Скрипач - [36]

Шрифт
Интервал

— Слышь, завязывай, вдруг сюда кто-то сейчас зайдет, мало ли.

— Да кому это надо? Бомжей мы в другое крыло здания выселили, они сюда боятся ходить, наркоши, те тоже к нам даже под кайфом не решаются заходить. Да и после того, как менты здесь пошуровали, наркоши не часто заглядывают в этот дом. А ты сомневаешься еще. Чуют, уроды, что с нами лучше не связываться. Слушай, а может, ОН и в самом деле уже где-то здесь, а? А давай мы сейчас девку оприходуем, вскроем ее и сами попытаемся ЕГО вызвать, а? Ты помнишь заклинания?

Я почувствовала, что в помещении, в котором мы находились, появился кто-то еще. У меня хороший слух, и мне, в отличие от моих мучителей, удалось расслышать его мягкие, кошачьи шаги.

— Так, — раздался в полной тишине тихий спокойный голос, такой спокойный, что от него у меня по спине пробежали мурашки, — что это вы тут творите, отморозки? Я ведь предупреждал, чтобы без моего ведома вы шагу не смели сделать.

— Учитель, — в голосе Белого прозвучали заискивающие нотки, — мы тут новую жертву нашли. Вернее, она сама к нам пришла. Скоро ведь ритуал, Учитель…

— Заткнись, выродок! Сколько вам можно говорить, чтобы не гадили там, где живете, а? Из-за вас, двоих придурков, менты тут всех на уши поставили. Если бы я всех не предупредил вовремя, вы бы уже сидели на нарах. Слушайте меня внимательно, — теперь голос неизвестного Учителя был не так спокоен, в нем проступили металлические нотки, — если вы мне все испоганите, то я лично с вас шкуры спущу и на барабан натяну. Ясно? Осталось совсем неумного, и не хватало, чтобы вы мне тут разрушили все, что я с таким трудом создавал. ОН где-то рядом, я ЕГО слышу. Это ОН диктует мне нужные заклинания. Скоро ОН должен появиться. Я это чувствую. Иногда мне кажется, что ОН проходит рядом со мной, но я еще пока не могу ЕГО разглядеть.

Я поняла, что пора напомнить о себе. Что же этот страшный Учитель решит со мной? Ведь приказал же он этим двоим, чтобы не трогали меня, может, отпустит?

— А что с девкой делать? — растерянно спросил Старый. — Ее же нельзя отпускать, она может про нас ментам рассказать.

Я хотела заорать, что не буду никому ничего рассказывать, лишь бы они меня отпустили, но рот у меня по-прежнему был заклеен скотчем, а мое мычание мало о чем говорило.

После его слов воцарилось долгое молчание. Или это только мне так показалось. Но время словно замерло и никак не хотело сдвинуться с места. Я с надеждой и ужасом ждала ответа Учителя. Наконец он произнес строго:

— Она никого из нас не видела. Так что ментам от нее толку не будет никакого. Ну, прошерстят еще раз дом и что? Я предупрежу всех, чтобы сюда носа не смели совать, пока все не утихнет. В городе достаточно пустующих домов, найдем место, где можно будет перекантоваться. Сейчас я ее усыплю, пусть полежит до ночи. А потом, когда народ рассосется, отнесете ее в подъезд. Знаете, где она живет?

— Знаем, — ответил угрюмо Старый, — только на фига нам ее в подъезд тащить, оставим здесь…

— Заткнись, дегенерат! Повторяю в последний раз — отнесете ее в подъезд и там оставите. Вы и так уже натворили дел, сам не пойму, почему я вас до сих пор терплю. И чтобы без моего разрешения не смели даже шагу ступить. Будете делать только то, что я вам прикажу! Я доступно излагаю? Учтите, выродки, это последнее предупреждение. Еще один промах — и не ждите пощады. Сами знаете, что от меня вам не убежать — найду везде, если надо, то из-под земли достану.

Если бы я могла, то бросилась бы на шею этому загадочному Учителю и расцеловала его, но, к счастью, я была связана. Впрочем, если бы не повязка на глазах, веревки на руках и ногах, то, скорее всего, шансов выжить у меня не было бы никаких. Мое счастье, что я ничего о них не знала и никого не видела.

Я услышала, как он подходит ко мне, потом его пальцы коснулись моей шеи. Он лишь слегка надавил на какую-то точку, и я почувствовала, как мое тело одеревенело. Теперь я не могла пошевелить даже пальцем. Вторая его рука легла мне на лоб. Легкое, едва ощутимое движение — и я вновь отключилась.

…Мне снился сон. Большой зал, освещенный дрожащим светом множества свечей. В центре зала стоял человек, он играл на скрипке. Я присмотрелась и увидела, что это мой скрипач, только немного другой. На нем была одета старинная одежда, волосы гораздо длиннее, чем в реальной жизни. Смычок порхал над струнами, легкий, будто бабочка, извлекая из скрипки удивительные звуки. А лицо у скрипача было отрешенное, он никого и ничего вокруг себя не замечал. Вокруг танцевали пары в старинных одеждах, напудренные дамы в платьях с кринолинами и мужчины в вычурных камзолах и кружевных рубашках. Все они плавно скользили по узорному паркету, не замечая стоящего в центре музыканта.

Вскоре мелодия изменилась, в ней появился новый, бешеный ритм. Музыка кружилась по залу, заполняя собой все свободное пространство. Танцующие пары уже не поспевали за ней, а мой скрипач даже не думал останавливаться. Он до крови закусил губу и гнал, гнал безумную мелодию. Люди вдруг стали надуваться, словно воздушные шары. На это было страшно смотреть. Потом раздался первый громкий хлопок — и высокий темноволосый мужчина лопнул, обдав всех фонтаном кровавых брызг.


Рекомендуем почитать
Где ночуют птицы

Женщину терзают тревоги, что ее муж узнает про измену пятилетней давности. Узнает, что сын не от него. Но, в то же время, она хочет все ему рассказать, когда подвернется момент. Все усложняется появлением в гостях настоящего отца ее сына. Ее мучают кошмары, связанные с нерожденными дочерями. Годом раньше, до измены, ей пришлось сделать аборт. Но ей так хотелось, чтобы в их семье появился ребенок, поэтому она пошла на этот шаг и изменила своему мужу с давним другом. Между тем, сыну стали являться образы его сестренок.


Страх

Он следовал за ней, потому что хотел обладать. Она поверила ему, потому что хотела острых ощущений. Есть поговорка, что любопытство может убить… но Валериэн Кимбл начинает понимать, что его удовлетворение может стать еще хуже. Четырнадцатилетняя Валериэн живет в эпоху, когда мерзавцы и плохие парни изображаются как романтический идеал, а герои устарели и скучны. Поэтому, когда Гэвин Мекоцци, гениальный, но странный парень-одиночка из ее школы, начинает проявлять к ней интерес после случайной встречи в зоомагазине, Вэл заинтригована.


Пуля в Лоб

Нет писателя более экстремального, извращенного и грубого, чем Эдвард Ли. Его мир — это мир психопатов-насильников-реднеков, демонов, одержимых сексом, и инопланетян, крадущих сперму. Приготовьтесь, король сплаттерпанка гарантированно шокирует, оскорбит и заставит вас смеяться, пока вас не стошнит…


Сжигая пред собой мосты

Глубокий тыл во время Великой Отечественной войны. "Коктейль Молотова", изготовленный пареньком для фронта, может обернуться ГУЛАГом для его отца. Или преследовать в поколениях. И в современном мире внук, стоя над гробом деда, пытается постичь смысл перекрещенных молота и серпа – тоже своего рода крестное знамение. "Сжечь за собой мосты" – значит отрезать себе всякую возможность к отступлению. А в случае поджога моста впереди себя – значит действительно видеть выход, но сознательно лишить себя возможности им воспользоваться…


Подвиг. Повесть в 7-ми актах. Глава 1. Похоть

«Если тебе предложат нечто совершенно непотребное, точно выходящее за рамки общественной морали, да настолько откровенно, что станет стыдно рассказать даже самой близкой подруге, то в котором часу ты согласишься?». Вот и героиня не имела ни шанса устоять перед личными демонами, толкающими ее с головой в водоворот страсти и похоти. Девушка желала познать себя и свою сексуальность, давно утерянную в скучном браке, а осознав, с какой легкостью принимает приглашение малознакомого мужчины, окончательно уверовала в свое превосходство перед обществом – людьми, чьи страхи не дают им наслаждаться жизнью в полной мере.


Колокольня

Мрачный рассказ о человеке, попавшем в лапы ужасной системы. Проходя по её конвейеру, он узнает очень важное о себе, о человечестве, о мирах и о самой системе.