Скриба - [136]
Пока Ценон держал у ее головы смоченную в холодной воде тряпку, перед глазами девушки сверкнуло рубиновое ожерелье, которое она тут же опознала как отцовское. Тереза надеялась, врач немного отдвинется, чтобы получше рассмотреть его, однако тот стоял в одном положении, загораживая драгоценность руками. Наконец, когда он нагнулся за мешком, рубины снова сверкнули. Сомнений больше не было.
Тереза подождала, пока Хоос уйдет, и поспешила за Ценоном. Она нагнала его в полутемном коридоре, освещенном редкими факелами, который соединял амбар с крепостью. Врач шел нога за ногу, то ли подвыпивший, то ли чем-то подавленный, что, впрочем, было его обычным состоянием. Увидев девушку, Ценон удивился, а когда она схватила его за отворот рубахи, вообще потерял дар речи.
– Где ты это взял? – без всяких объяснений спросила Тереза.
– Да что с тобой, черт возьми? – Ценон оттолкнул ее, и она упала, однако тут же вскочила и напустилась на него с угрозами.
– Сумасшедшая! У тебя что, от удара в голове помутилось?
– Где ты взял ожерелье? – не отставала девушка.
– Оно мое. А теперь убирайся, не то будешь зубы с земли подбирать.
Тереза не сводила с него гневного взгляда.
– Ты ведь знаешь моего жениха, Хооса Ларссона, правда? Он здесь, на другом конце туннеля. – Тереза с силой рванула на себе платье, обнажив одну грудь. – Отвечай сейчас же, или я крикну, и он убьет тебя.
– Ради Бога, прикройся, не то нас обоих сожгут на костре.
Тереза попыталась закричать, но Ценон зажал ей рот. Он дрожал, словно побитая собака, и умоляюще смотрел на девушку, призывая ее молчать. Только когда она взглядом дала понять, что согласна, врач отпустил ее.
– Мне дал его твой отец, – наконец признался он. – А теперь оставь меня в покое, бесстыдница.
Однако Тереза заставила его рассказать, как все было, и Ценон нехотя поведал, что по приказу Генсерика пользовал Горгиаса в каком-то заброшенном амбаре. Он убеждал девушку, что просто хотел помочь, и получил ожерелье в качестве платы за свои услуги, однако об ампутации руки умолчал. На вопрос о том, где сейчас скрывается Горгиас, врач ничего не мог ответить, и тогда она потребовала отвести ее в тот амбар.
Ценон попытался ускользнуть, однако Тереза не пустила его, и он решил действовать иначе.
– Какие красивые грудки, – глупо ухмыляясь, сказал врач и попытался дотронуться до них. – Дай подержаться, и я тебя, так и быть, отведу.
Тереза отступила и быстро прикрылась. Если бы она могла, то отвесила бы ему пощечину.
– Слушай, ты, распутник поганый! Ты сейчас же меня туда отведешь и только попробуй прикоснуться – сгоришь как миленький.
Девушка не была уверена в действенности своих угроз, однако стоило ей сказать, что она обвинит его в краже ожерелья, как глупая ухмылка тут же исчезла с лица Ценона, он вытянулся, словно ему палку в зад воткнули, и согласился показать ей то место.
Поправив одежду, Тереза отобрала у врача мешок, чтобы сойти за его помощника, и они незамеченными покинули крепость через боковой выход.
Следуя за Ценоном, девушка видела, что он очень волнуется, будто ему не терпится побыстрее добраться до того амбара и покончить с этой комедией. Когда они почти дошли, врач остановился, махнул рукой в сторону нужной постройки и повернул было назад, но Тереза велела ему подождать, и Ценон повиновался, в сердцах пнув валявшийся на дороге камень.
Девушка приблизилась к наполовину заросшему бурьяном зданию, до которого, казалось, дотронься – и оно развалится. Тем не менее она осторожно приоткрыла дверь, вошла и чуть не задохнулась от жуткой вони. Отбиваясь от туч насекомых, она пыталась сдержать тошноту, но безуспешно. Через несколько минут она снова двинулась вперед в полутьме, надеясь отыскать хоть какой-нибудь признак присутствия отца. Вдруг она на что-то наткнулась, взглянула вниз, и сердце у нее заколотилось – среди сухой листвы торчала наполовину сгнившая рука, будто взывая о мести.
В ужасе Тереза выскочила на воздух, и ее опять вырвало. Боль и гнев душили ее.
– Ты убил его, подлец? – Она с кулаками набросилась на врача. – Убил, чтобы украсть ожерелье? – И Тереза безутешно разрыдалась.
Ценон попытался успокоить ее. Он и забыл, что оставил на земле ампутированную руку, поэтому теперь пришлось рассказать правду. Тереза в недоумении смотрела на него.
– Что произошло потом, я не знаю, – признался врач. – Генсерик попросил отвести их в одно место, где я их и оставил, а сам вернулся в город.
– Куда ты их отвел?
Ценон сплюнул и пристально взглянул на девушку.
– Я тебе покажу и уйду.
Вдоль крепостных стен они добрались до того места, где начинались скалы, и Ценон показал Терезе скрытый плющом вход. По другую сторону стены угадывались очертания какой-то постройки, видимо крепости. Врач тут же развернулся и исчез, оставив девушку одну у двери.
Терезе пришлось потрудиться, чтобы открыть ее, так как от сырости дерево разбухло и вдавилось в каменный косяк. Однако с третьей попытки дверь все-таки поддалась, и девушка очутилась в часовне, где, похоже, в свое время состоялось небольшое сражение. В проникавшем через дверной проем свете была видна разбросанная по полу мебель, а слабый ветерок шевелил обрывки пергамента, похожие на сухие листья. Тереза обследовала все до последнего уголка, но не нашла ничего, что могло бы помочь ей. Вдруг она заметила дверцу, которая вела в келью, – ту самую, где держали взаперти Горгиаса. Девушка осторожно вошла и обнаружила сваленные в беспорядке письменные принадлежности, без сомнения, отцовские.
Впервые на русском — международный бестселлер от мастера испанского исторического романа. В этот раз внимание Антонио Гарридо, славящегося глубиной и тщательностью проработки материала, обратилось к средневековому Китаю, где в XIII веке жил знаменитый Сун Цы — родоначальник мировой судебной медицины. «Читающий по телам» получил Международную премию Сарагосы, присуждающуюся за лучший исторический роман. После смерти дедушки молодой Сун Цы, подающий надежды студент столичного университета и помощник уважаемого судьи Фэна, вынужден вернуться с отцом, придворным чиновником, из столицы в родную деревню.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.