Склока о полку Игореве - [6]
Вот credo Дмитрия Сергеевича [8]: "Нередко болезненное стремление к значительным выводам и 'открытиям' без уравновешивающего это стремление чувства научной ответственности приводит к поспешным, хотя и эффектным выводам. Поскольку эффектные выводы легче всего удаются на значительных произведениях, — больше всего различного рода атрибуций было сделано в отношении известнейших памятников… Выпуск в свет того или иного поверхностного исследования не просто бесполезен — ОН ВРЕДЕН". Очевидно, что такое credo предполагает наличие персоны, способной оценить степень "поверхностности" конкретного исследования, и такая персона — сам Д.С., кто же ещё?! Иначе говоря, постулируется право академика разрешать или запрещать публикацию чужих трудов.
Не правда ли, запахло недоброй памяти академиком Т.Д. Лысенко, сессией ВАСХНИЛ, единственно верной марксистско-ленинской наукой? Есть существенная разница. В отличие от "народного академика" Дмитрий Сергеевич — настоящий учёный. Достаточно прочесть его статью [9], посвященную влиянию переписчиков на язык "Слова". Работа изобилует тонкими замечаниями, нетривиальными выводами, устранены некоторые ошибки разбиения текста СПИ на слова. Беда в том, что в середине нашего века наука о "Слове" испытывала кризис идей: все исследования вертелись на карусели древнерусской филологии. Книга Сулейменова на этом фоне оказалась настоящим прорывом.
Покоробил меня и следующий факт: оказывается Дмитрий Сергеевич относится к категории "бонз"! Если вы имели дело с наукой, то знаете, что это такое. Есть такие маститые лидеры научных школ, называемые бонзами, на труды которых молодой учёный ОБЯЗАН ссылаться в любой своей работе. Естественно, что чаще всего эти ссылки "не по делу", они играют роль символа верности — нечто вроде целования басмы (оттиска ханской ступни) во времена ига.
В предыдущем разделе я слегка коснулся ситуации в стране: официальная историческая наука не признавала тюркского культурного влияния на Древнюю Русь. Таков был идеологический фон, на который "свалилась" книга О. Сулейменова с её крамольными открытиями.
Произошло то, чего и следовало ожидать: началась яростная критическая кампания в центральной прессе. В кампанию включаются доктор исторических наук А. Кузьмин [10], доктора Л.А. Дмитриев и О.В. Творогов [11], Ю. Селезнёв [12] и др. 13 февраля 1976 г. происходит экзекуция в Академии наук СССР, публикуется ее стенограмма [13]. Среди экзекуторов оказался и Дмитрий Сергеевич Лихачёв, который счёл необходимым выступить также в широкой печати [14]. В самой резкой, отнюдь не академической форме отвергнуты сулейменовские реконструкции текста СПИ. (Должен сказать, что с некоторыми реконструкциями я не согласен, но большинство из них, на мой взгляд, — бесспорны.) 17 июля 1976 г. появляется постановление Бюро ЦК КП Казахстана "О книге О. Сулейменова 'АЗ и Я'". Объявлены санкции против издательства и лиц, не проявивших бдительности. Автору приказано признать свои ошибки печатно. Я читал в алма-атинском журнале "Простор" покаяние Сулейменова, как потом выяснилось — фальсифицированное. Сулейменова печатно уподобляют "скотине, допущенной в русские древности", требуют "защитить от пакостника русскую национальную святыню". Оказывается, Сулейменов — злостный националист, который проповедует ПАНТЮРКИЗМ. Главное слово сказано! Тем более, что вторая половина книги "АЗ и Я" посвящена тюркско-шумерским лингвистическим соответствиям! Ух, куда замахнулся! Парадоксально, но оказывается, что Сулейменов еще занимается СИОНИЗМОМ и ПАНСЛАВИЗМОМ. Из родного Казахстана приходят письма, уличающие в том, что он "продался русским за комсомольские премии"!
Все-таки со времён царствования Иосифа I ситуация в стране изменилась. В защиту Сулейменова выступают литературовед академик А. Новиченко, тюрколог академик М. Нурмухамедова, писатели Ч. Айтматов, Э. Межелайтис, Р. Рождественский, бывший представитель СССР при ООН редактор журнала "Иностранная литература" профессор Н. Федоренко и др. Их отказываются печатать. Из письма, полученного О. Сулейменовым: "Постановка вопроса в Вашей книге, взгляд на историю, которая отнюдь не дышло — куда повернул, туда и вышло, мне близки и дороги как советскому писателю, как русскому интеллигенту, наконец, просто как человеку, с детства пристрастному к истории своего народа, такой, какая она есть, и со сладким, и с горьким… Ваш Константин Симонов, 21 сентября 1975 г.".
Олжас на 13 лет лишён права на публикации. Руководил охотой, дирижировал погромом "серый кардинал", член Политбюро ЦК КПСС Михаил Андреевич Суслов. Кто-то должен был навести Суслова на след Сулейменова. Кто? Кто мог быть заинтересован прежде других? Наиболее резкой критике в "АЗ и Я" подверглись работы двух академиков — Б.А. Рыбакова и Д.С. Лихачёва. Рыбакова я в стае не обнаружил (может быть, проглядел?), а вот Дмитрий Сергеевич… Конечно же, у меня нет никаких доказательств!
Затраханный Изяслав
Через посредство Шамиля Сайфулина в мои руки попал толстенный "кирпич" посвящённых "Слову" Трудов Отдела древнерусской литературы Института русской литературы АН СССР (Пушкинский Дом)
Предисловие известного историка драмы Юрия Фридштейна к «Коллекции» — сборнику лучших пьес английского драматурга Гарольда Пинтера, лауреата Нобелевской премии 2005 года.
Анализируются сведения о месте и времени работы братьев Стругацких над своими произведениями, делается попытка выявить определяющий географический фактор в творческом тандеме.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предмет этой книги — искусство Бродского как творца стихотворений, т. е. самодостаточных текстов, на каждом их которых лежит печать авторского индивидуальности. Из шестнадцати представленных в книге работ западных славистов четырнадцать посвящены отдельным стихотворениям. Наряду с подробным историко-культурными и интертекстуальными комментариями читатель найдет здесь глубокий анализ поэтики Бродского. Исследуются не только характерные для поэта приемы стихосложения, но и такие неожиданные аспекты творчества, как, к примеру, использование приемов музыкальной композиции.
Эта книга удивительна тем, что принадлежит к числу самых последних более или менее полных исследований литературного творчества Толкиена — большого писателя и художника. Созданный им мир - своего рода Зазеркалье, вернее, оборотная сторона Зеркала, в котором отражается наш, настоящий, мир во всех его многогранных проявлениях. Главный же, непреложный закон мира Толкиена, как и нашего, или, если угодно, сила, им движущая, — извечное противостояние Добра и Зла. И то и другое, нетрудно догадаться, воплощают в себе исконные обитатели этого мира, герои фантастические и вместе с тем совершенно реальные: с одной стороны, доблестные воители — хоббиты, эльфы, гномы, люди и белые маги, а с другой, великие злодеи — колдуны со своими приспешниками.Чудесный свой мир Толкиен создавал всю жизнь.