Скиппи умирает [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Имеются в виду четвероклассники средней школы (secondary school), то есть подростки 16–17 лет. Второклассникам, соответственно, 14–15 лет, и так далее.

2

Роберт Грейвз, автобиография «Простимся со всем этим» (1929). (Здесь и далее примечания переводчика.)

3

Джон А. Маккрей (1872–1918) — канадский поэт и врач, участвовавший в Первой мировой войне в качестве полевого хирурга в канадских артиллерийских войсках. Прославился стихотворением “В полях Фландрии”, которое написал в мае 1915 года, в день, когда был убит в бою его друг.

4

В оригинале — Howard the Coward.

5

СДВГ — синдром дефицита внимания с гиперактивностью.

6

Гибрид английских слов kid (“ребенок”) + adult (“взрослый”).

7

Бриджет Луиза Райли (р. 1931) — английская художница, представительница оп-арта.

8

Садитесь (фр.).

9

Father Green = Pére Vert (“Отец Зеленый”), по-английски pervert — “извращенец”.

10

Куджо — кличка сенбернара, собаки-убийцы из одноименного американского триллера по роману Стивена Кинга.

11

“Ад в поднебесье” — американский фильм-катастрофа 1974 г. о пожаре в 135-этажном небоскребе в Сан-Франциско.

12

По воле Божьей (лат.).

13

Топоним Batman совпадает по написанию с именем Бэтмена, героя популярных американских комиксов и фильмов.

14

Мрачной, зловещей (нем.).

15

Горячие сардельки (нем.).

16

Цитата из комедии Уильяма Конгрива (1670–1729) “Невеста в трауре” (1697).

17

“Другая дорога” — сборник стихов американского поэта Роберта Фроста (1874–1963).

18

Так называют смесь сидра с лагером (светлым пивом).

19

Халк — супергерой, персонаж комиксов и множества телефильмов.

20

Фонз (Фонзи) — персонаж американского комедийного сериала 1970-х гг. “Счастливые дни”.

21

Тупак Амару, Шакур (1971–1996) — американский рэпер и киноактер.

22

Один из псевдонимов американского рэпера Кристофера Уоллеса (1972–1997).

23

Слова cowherd (тот, кто пасет коров) и coward (трус) звучат почти одинаково.

24

Элиот Несс (1903–1957) — американский спецагент, знаменитый своей работой в Чикаго во времена “сухого закона”.

25

Прошу вас (фр.).

26

Уилфред Оуэн (1893–1918) — английский поэт, погибший в Первую мировую войну. Названием стихотворения “Dulce et decorum est [pro patria mori]” (лат. “Сладко и приятно [умереть за родину]”) послужила цитата из Горация (Оды, III.2.13), ставшая крылатой фразой.

27

Из стихотворения “Ирландские гвардейцы”.

28

Один из самых широко цитируемых американских фильмов. Снят в 1942 году.

29

Американский телесериал 1990-х годов.

30

Фильм Квентина Тарантино 1992 г.

31

RTE (Radio Telefis Eireann) — Ирландское радио и телевидение (ирл.).

32

Ужасный год (лат.).

33

Австралийский и Новозеландский армейский экспедиционный корпус.

34

Руперт Брук (1887–1915) — английский поэт, участвовавший и погибший в Первой мировой войне.

35

Из стихотворения “Покой”.

36

Фильм Питера Уира 1989 г.; Робин Уильямс — актер, игравший роль учителя английского языка.

37

“Встала она на веках моих, / Косы с моими смешав волосами…” (пер. М. Ваксмахера) — первые строки стихотворения Поля Элюара “Возлюбленная” из цикла “Умирать оттого, что не умираешь”.

38

Строки из стихотворения У. Б. Йейтса “Песнь скитальца Энгуса” (пер. Г. Кружкова).

39

Один на один (исп.).

40

Фраза из фильма Ф. Ф. Копполы “Апокалипсис сегодня”.

41

Уродливый персонаж “Звездных войн”.

42

Персонаж фильма “Владыка Вселенной”.

43

Друзья (ирл.)

44

Подобного ему мы не увидим больше (ирл.).


Рекомендуем почитать
Аномалия

Тайна Пермского треугольника притягивает к себе разных людей: искателей приключений, любителей всего таинственного и непознанного и просто энтузиастов. Два москвича Семён и Алексей едут в аномальную зону, где их ожидают встречи с необычным и интересными людьми. А может быть, им суждено разгадать тайну аномалии. Содержит нецензурную брань.


Хорошие собаки до Южного полюса не добираются

Шлёпик всегда был верным псом. Когда его товарищ-человек, майор Торкильдсен, умирает, Шлёпик и фру Торкильдсен остаются одни. Шлёпик оплакивает майора, утешаясь горами вкуснятины, а фру Торкильдсен – мегалитрами «драконовой воды». Прежде они относились друг к дружке с сомнением, но теперь быстро находят общий язык. И общую тему. Таковой неожиданно оказывается экспедиция Руаля Амундсена на Южный полюс, во главе которой, разумеется, стояли вовсе не люди, а отважные собаки, люди лишь присвоили себе их победу.


На этом месте в 1904 году

Новелла, написанная Алексеем Сальниковым специально для журнала «Искусство кино». Опубликована в выпуске № 11/12 2018 г.


Зайка

Саманта – студентка претенциозного Университета Уоррена. Она предпочитает свое темное воображение обществу большинства людей и презирает однокурсниц – богатых и невыносимо кукольных девушек, называющих друг друга Зайками. Все меняется, когда она получает от них приглашение на вечеринку и необъяснимым образом не может отказаться. Саманта все глубже погружается в сладкий и зловещий мир Заек, и вот уже их тайны – ее тайны. «Зайка» – завораживающий и дерзкий роман о неравенстве и одиночестве, дружбе и желании, фантастической и ужасной силе воображения, о самой природе творчества.


На что способна умница

Три смелые девушки из разных слоев общества мечтают найти свой путь в жизни. И этот поиск приводит каждую к борьбе за женские права. Ивлин семнадцать, она мечтает об Оксфорде. Отец может оплатить ее обучение, но уже уготовил другое будущее для дочери: она должна учиться не латыни, а домашнему хозяйству и выйти замуж. Мэй пятнадцать, она поддерживает суфражисток, но не их методы борьбы. И не понимает, почему другие не принимают ее точку зрения, ведь насилие — это ужасно. А когда она встречает Нелл, то видит в ней родственную душу.


Жарынь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.