Сказочная любовь - [17]
— И все же, что сделал Тайлер? Твой голос показался мне… разочарованным.
— Твой брат только что признался, что увлекся мной. — Раздосадованная Грэйс принялась распаковывать пачку красно-зеленых соломинок для коктейлей.
— Bay! — воскликнула Сара. — Мой братец влюбился. — На кухню вошла Сюзанна, и Сара обратилась к ней: — Ты слышала новость, мама, Тайлер влюбился в Грэйс!
— Правда?
— Конечно же нет, — поспешила возразить Грэйс. — Просто он сказал, что у него возникло такое ощущение, а я ответила, что он сошел с ума. Далее мы принялись обсуждать рабочие проблемы, а потом Тайлер признал, что ошибся. Вот и все.
— Правильно, — согласилась Сара. — Он пошел на попятную, чтобы не испугать тебя. Отличный план.
— Отличный план? Да Тайлер просто спятил. — Грэйс обратила взгляд к его матери, ища поддержки.
Сюзанна взяла ящик с помидорами и приступила к нарезке овощей.
— Мой муж признался мне в любви в вечер нашей первой встречи. — При этих словах Сара улыбнулась: наверное, ей было хорошо знакомо это семейное предание. — Он играл блюзы на саксофоне в ночном клубе, куда я однажды пришла вместе с подругами. Мне было семнадцать. В первую же паузу Майкл присел к нашему столику и сказал, что я — самая прекрасная девушка из всех, кого он когда-либо видел. — Сюзанна улыбнулась. — Я потрясающе выглядела в тот вечер.
— Ты и сейчас остаешься самой красивой из всех известных мне женщин, мама.
— Перестань. Хочешь лестью добиться лишнего куска лимонного пирога, который я собираюсь печь сегодня вечером? — Сюзанна снова вернулась к воспоминаниям. — Майкл был очень обаятельным и красивым как грех. Он сел рядом и завел разговор. Мы просидели до закрытия клуба, подруги уже собрались домой. Майкл проводил меня до дверей и впервые поцеловал. Тогда он и признался мне в любви.
— А что вы ответили? — не удержалась от вопроса Грэйс, очарованная историей.
— Ответила? Ничего. — Сюзанна рассмеялась. — Я дала ему оплеуху. Я думала, он смеется надо мной, и ничуть не поверила его словам, но потом он в течение нескольких недель каждый вечер появлялся под моими окнами.
— Вот такая она, моя мамочка: неисправимо романтичная. — В кухню, срывая бейсболку с коротко стриженых вьющихся волос, влетела Макси, услышавшая конец рассказа.
— Перестань. — Сюзанна рассмеялась и в шутку бросила в дочь помидором, который Макси легко поймала и тут же надкусила. — Когда-нибудь ты тоже влюбишься и поймешь, что это не только праздничные огни и музыка. Любовь зачастую связана со страхом, особенно если ты к ней не готов.
— Нет, спасибо, как-нибудь обойдусь без этого, — улыбнулась Макси. — Кстати, а кто тут влюбился? Надеюсь, сегодня речь не о Саре и докторе Айболите?
— Макси! — Сара запустила в сестру мокрым полотенцем. — Тайлер влюбился в Грэйс.
— О боже! — Макси остановилась. — Взаправду?
— Нет, не взаправду, — твердо отрезала Грэйс. — Он думал, что влюблен, но на самом деле нет.
Макси притихла, но лишь на мгновение.
— Значит, ты не влюблена в него?
— Я не могу в него влюбиться. — Ответ вырвался автоматически. Грэйс заметила на себе внимательный взгляд Сюзанны.
— Могу, не могу. Дело не в этом. — Оставив разделочную доску, Сюзанна подошла к Грэйс и положила руку ей на плечо. — Мой сын, что бы он ни говорил, беспокоится о тебе. А ты беспокоишься о нем?
К глазам Грэйс подступили слезы, она сжала губы. Здравый смысл советовал ей не отвечать на этот вопрос.
— Боюсь, ты плохо обращаешься с моим мальчиком, — закончила Сюзанна.
Грэйс отрицательно покачала головой, усиленно моргая, чтобы прогнать непрошенные слезы. Она не намерена показывать свою слабость перед этими женщинами, несмотря на всю их доброту. Она сделала глубокий вдох, потом медленный выдох и, вымученно улыбнувшись, сказала:
— Все будет замечательно.
Сюзанна немного помолчала, затем согласно кивнула.
— Да, наверное, так оно и лучше. Ты не можешь влюбиться в него, он обещает не влюбляться в тебя. Вы оба заслуживаете по кусочку лимонного пирога. Если поможешь мне на кухне, получишь свою долю первой.
— Эй, а как же я? — донесся из-за шкафа с посудой возглас Макси.
В баре уже начали собираться посетители, и женщины приступили к работе. Раскладывая папки с меню, Грэйс не без гордости заметила, что Тайлер успел выкроить время и перепечатать страницу, включив в список два дополнительных вегетарианских блюда по ее совету.
Передав Тайлеру первый заказ напитков, Грэйс, к своему облегчению, заметила, что он старается держаться с ней так, будто она тоже приходится ему сестрой.
Грэйс принялась шутить с кем-то из посетителей, когда вдруг сильно накрашенная блондинка, подойдя к караоке, запела вместе с Эллой Фицджеральд песенку, посылая при этом дерзкие бесстыжие жесты Тайлеру:
Когда песенка затихла, Грэйс передала заказ Тайлеру и усмехнулась:
— Надо же, дрессированные блохи!
— Ты ревнуешь? — удивился мужчина. — По-моему, она спела довольно неплохо.
— Она просто великолепна, — сладко промурлыкала Грэйс. — Не думала, что тебя влечет к столь вызывающим особам.
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…