Сказки Мадагаскара - [59]

Шрифт
Интервал

Началась битва, но воины Яфулавитры не могли метать копья в Ифаранимахери, потому что, как только Ифаранимахери на них смотрел, они падали замертво. Те, кто остался в живых, бросились бежать. Яфулавитра был побежден и убит, а все его владения достались Ифаранимахери, который вместе с землей получил и свою жену.

Говорят, с тех пор никто больше не хочет брать чужих жен.

ВОРЫ

В одной семье было четверо детей: два мальчика и две девочки. Когда они выросли, трое разбогатели и только одна девочка осталась бедной. Братья и сестра не любили ее; она жила в такой нужде, что не могла далее добыть себе одежду и подбирала лохмотья, которые бросали братья, а они больше ничем ей не помогали.

Прошло несколько лет, и бедная женщина родила сына. Когда он подрос, мать сказала ему:

— Видишь, сынок, какие мы бедные. Родные нас не любят. Давай уйдем в лес, будем там работать, может быть, и прокормимся.

Лучше, мама, нам остаться здесь, — не согласился сын, — в лесу злые звери и разбойники.

Но все-таки на следующий день с раннего утра они тронулись в путь. По дороге им встретились три вора, которые только что украли триста пиастров.

— Куда вы идете? — спросили они.

Ни мать, ни сын ничего не ответили, и воры увели их с собой как рабов.

Придя в хижину, воры приказали женщине сварить рис. Один из них подсыпал в рис яду, чтобы отравить двух своих товарищей и забрать все деньги себе. Но в это время другой, который тоже хотел присвоить деньги, решил зазвать одного из приятелей в пустынное место и убить его. Он окликнул как раз того, кто насыпал в рис яду, завлек его разговором, отвел в сторону и убил. Возвращаясь назад, он рассуждал сам с собой: «С ним я разделался. Теперь все деньги достанутся мне и брату, который сторожит сейчас двух рабов». Он пришел в хижину, приказал рабам подать рис, и они с братом принялись есть. Вскоре они почувствовали страшную боль в желудке и тут же умерли. После их смерти рабы взяли себе деньги и все их добро.

Они вернулись в деревню и стали еще богаче, чем их родные.

МУЖЧИНА, КОТОРЫЙ ХОТЕЛ ИСПЫТАТЬ ЖЕНУ

Говорят, один мужчина возвращался домой с корзиной в руках. Войдя в хижину, он сказал жене:

— О жена, смотри никому не говори: я только что снес яйцо, оно тут в корзине.

— Да ведь это настоящее чудо! Ты сам снес яйцо! — удивилась жена. — Не бойся, я не пророню ни словечка ни одной живой душе.

Но прошло несколько минут, и она рассказала об этом дочери, а потом свекру и свекрови. Свекр и свекровь разнесли новость по всей деревне. До мужа скоро дошло, что его жена не умеет хранить тайну. Он стал ее упрекать и под конец сказал:

— Раз ты не сдержала слово, я больше ни в чем не смогу тебе довериться.

Он признался, что не снес яйцо, — разве мужчины могут нести яйца! — а просто выдумал эту небылицу, чтобы посмотреть, умеет его жена держать язык за зубами или нет. При этих словах он показал ей пустую корзину. Женщине было очень стыдно, что она не сдержала слово.

От этой сказки пошла поговорка: «Смотри, чтобы с твоими словами не вышло, как с тем яйцом — как только его разбили, у него выросли крылья».

ТРОЕ ГЛУХИХ

Жили, говорят, когда-то отец, мать и дочь — все трое глухие. Однажды родители послали дочь охранять рисовое поле от фуди. Какой-то человек шел мимо и спросил у нее, как пройти к реке.

— А! Ты пришел воровать саунджу моего отца! — воскликнула она. — Придется тебе поговорить с ним самим.

И она побежала к матери, громко крича:

— Мама! Мама! Какой-то человек хотел украсть саунджу.

— Как! — отозвалась мать. — Ты хочешь выйти замуж? Это в твоем-то возрасте! Да ты с ума сошла!

В это время пришел отец; он ходил на охоту и вернулся с жирным кабаном. Женщина прямо с порога стала ему жаловаться:

— Твоя дочь сошла с ума! Она хочет выйти замуж. Это в её-то возрасте!

— Ты требуешь печень дичи, которую я еще не донес до дома! — рассердился отец. — Да я лучше брошу ее в воду!

В страшном гневе он пошел к реке и выбросил кабана, которого поймал.

РИСОВОЕ ПОЛЕ

Говорят, когда-то давным-давно отправились несколько человек на юг. После многих часов ходьбы они нашли хороший участок земли, подходящий для посева риса.

— Вот ничья земля! Я ее вскопаю! — воскликнул один из них.

Он взял лопату и стал копать. Кончив, он присоединился к товарищам, и они пошли дальше. Мимо проходил какой-то человек, увидел вскопанную землю и сказал:

— Хозяин этой земли, наверное, сумасшедший: вскопал и ничего не посеял.

Он купил корзину риса, засеял поле и пошел дальше, куда ему было нужно.

Третий пришел и прополол рис.

— Хозяин этого поля, наверное, умер. Прополю-ка я его для себя, — сказал он.

Кончив работу, он ушел. Через пятнадцать дней колосья покраснели и налились. Один человек шел мимо, увидел брошенное поле спелого риса и убрал его. Он вырыл яму и ссыпал туда зерно. Потом он пошел на охоту.

Вскоре те, кто работал, вернулись на поле и очень удивились, встретившись друг с другом. Здороваясь, каждый спрашивал другого, зачем он пришел. Когда все узнали, что случилось, начался долгий спор, потому что каждый считал, что урожай по справедливости принадлежит ему одному. Наконец они решили, что рис будет общий.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Занги-Зранги

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Дети купца Амбарцума

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Голубиный скит

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Вишап, сын царя Чинмачина

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Два брата

Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.


Почему ослы всегда улыбаются (Эфиопия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тувинские народные сказки

В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.


Книга о судах и судьях

Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.


Турецкие народные сказки

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.


Сказки и предания алтайских тувинцев

Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.