Сказки Мадагаскара - [56]
— Господин, очисть мне стебель сахарного тростника.
Бесурунгула очистил тростник и отдал ей. Потом он выпустил фихитру, и она села прямо на нос девушки.
— Она моя! — закричал Бесурунгула, и в тот же миг больная превратилась в красавицу с длинными волосами до самых плеч. Ее отец протянул Бесурунгуле палку и сказал:
— Если ты узнаешь, какой конец у нее раньше был нижним, я отдам тебе дочь.
Бесурунгула посмотрел на палку, потом подбросил ее вверх и указал отцу на тот конец, который коснулся земли раньше другого.
— Правильно, — сказал отец. — Бери девушку, она твоя.
Наконец-то Бесурунгула отправился в обратный путь вместе с женой, которую добыл с таким трудом!
Когда он вернулся домой, Заватра сказала ему:
— Теперь, сын, у тебя есть все, что ты хотел. Радуйся! Назови свою лсену Рамарузавападиана, потому что ты устоял против многих искушений, чтобы ее получить.
С тех пор эту женщину стали называть Рамарузавападиана.
Братья Бесурунгулы пришли к нему в гости и стали спрашивать, как он вернул все свои богатства и получил вторую жену с таким красивым лицом и с такими длинными волосами.
Бесурунгула ответил:
— Если вы смолсете устоять против многих искушений, вы добьетесь того же, что я.
— Конечно, сможем. Скажи только, что надо сделать.
Бесурунгула в точности повторил им все наставления Заватры. Только один раз он покривил душой, сказав, что тот конец палки, который коснется земли раньше другого, верхний, а не нижний.
Братья отправились в путь. Дойдя до банановой рощи, они огляделись и увидели на земле шкурки бананов.
— Бесурунгула мошенник! — закричали они. — Он хотел нас надуть. На земле валяются шкурки бананов, которые он ел, а у него хватило наглости сказать, чтобы мы не прикасались ни к одному банану!
И они досыта наелись бананов. Потом они закусили сахарным тростником и даже захватили с собой на дорогу. Увидав голову, которая закидывала в реку сети, они чуть не умерли от смеха.
— Не будет вам удачи, раз вы надо мной смеялись, — крикнула голова им вслед.
Когда братья увидели ногу, которая вертела жернов, они расхохотались еще сильнее.
— Каких только диковинных и интересных вещей мы ни повидали, — сказали они. — Теперь будет о чем рассказать женам и детям, когда мы вернемся в деревню.
Подойдя к реке и увидав два моста, они стали ругать Бесурунгулу:
— Этот жулик хотел, чтобы мы утонули! За дураков он нас считает, что ли! Зачем нам идти над глубоким местом, да еще по мосту, который съели черви, когда рядом есть другой мост, совсем новый и крепкий!
И братья пошли по хорошему мосту. Но едва они сделали несколько шагов, как мост рухнул и вместо отмели под ним оказался глубокий поток. К счастью, они оба умели плавать и добрались до другого берега целыми и невредимыми, только сильно промокли. Дождавшись, когда высохнет одежда, они снова тронулись в путь.
Придя в деревню, братья палкой отогнали собаку; избитый пес, громко лая, со всех ног бросился наутек. Потом собака превратилась в человека, а больная девушка попросила, чтобы они очистили сахарный тростник.
— Очисть ты, — кивнул один брат другому.
— Я боюсь, — ответил другой. — Вдруг я тоже заболею!
Они сказали девушке, что не могут очистить тростник, потому что у них болят руки. Наконец, когда отец спросил, какой конец палки был раньше у куста верхним, а какой нижним, они сказали, что верхним был тот, который первым коснулся земли, а на самом деле он был нижним.
— Не много же вы оба знаете, — сказала собака, превратившаяся в человека. — Вам надо очиститься с помощью добрых фанафуди в волшебном озере, которое находится к востоку от деревни.
Два простофили согласились. Человек привел их на берег маленького озера, натер листьями, которые нашел поблизости, и сказал, чтобы они погрузились в воду. В тот же миг братья превратились в собак. Не зная, куда деваться от стыда, они со всех ног бросились бежать и вернулись к себе в деревню. Очутившись дома, они и так и сяк старались задобрить своих жен: и лаяли и хвостом виляли. Но женщины, не привыкшие к собакам, били их и гнали прочь.
Наши теперешние собаки — пра-пра-пра-правнуки двух братьев. Говорят, собаки потому любят мужчин и ходят за ними по пятам, что когда-то сами были мужчинами. Они прожорливы, не умеют выбирать пищу и едят все, что попадается, как те братья.
БЫТОВЫЕ СКАЗКИ
РЕВЭРЕ, ТАНЦОР, КОТОРЫЙ КРАЛ БЫКОВ
Когда большая река выходит из берегов,
Она убивает сотни людей,
Она пожирает тысячи быков…
Здесь, в Андруа, славятся танцоры. Самого ловкого среди них звали Ревэре. Никто не танцевал так, как Ревэре! Но Ревэре и его родные были еще бесстрашными ворами, угонявшими быков.
Однажды андриамбахуака праздновал свадьбу сына; восемь дней и восемь ночей не прекращались танцы и песни. Когда свадьба кончилась, Ревэре и его родные угнали быков и убежали. Но в деревне продолжали танцевать, и из-за своей любви к танцам Ревэре скоро вернулся. Он танцевал и танцевал — восемь дней и восемь ночей. Тогда андриамбахуака спросил:
— Кто этот человек, который так танцует?
— Мы не знаем, — ответили люди.
— Подстерегите его и схватите, — приказал андриамбахуака. — Я хочу знать, откуда взялся этот чудесный танцор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.