Сказки для взрослых девочек - [5]
Накануне торжественного вечера Ольга позвонила Лео и попросила его о встрече. Он разволновался – неужели она в последний момент откажется и подведет его?
Встреча состоялась в небольшом кафе возле метро, более приличном, чем то, первое, но тоже немноголюдном. Ольга предложила обсудить некоторые вопросы, которые могут возникнуть во время беседы. Они ведь ничего не знают друг о друге, и внимательному человеку это может показаться странным. Лео нашел ее доводы убедительными. Все-таки он сделал правильный выбор: эта женщина не только приятна на вид, но и достаточно умна, что, безусловно, радовало. Был оговорен также сценарий встречи. Ольге предстояло минут на двадцать опоздать, чтобы сделать свое появление более эффектным, а также дать мужчинам время освоиться в новом месте.
И вот настал день, на который была назначена встреча. Лео пригласил своего потенциального делового партнера в первоклассный ресторан, где заказал отдельный кабинет. Днем они уже виделись и поговорили. Герру Зонненбергу было около сорока. У него была довольно приятная внешность, но при этом он производил впечатление ужасного зануды. С этим, конечно, можно было смириться, все-таки им вместе не детей крестить. А работе педантизм даже на пользу.
Мужчины сидели в уютных креслах и попивали аперитив. Ольги не было. Оговоренные двадцать минут давно прошли, а она все не появлялась. Лео начал волноваться и нервно поглядывать на часы. Его собеседник понемногу наливался недоверием. Неужели у этого красивого мужчины такая жена, что ее стыдно показать на людях? Какой же из него деловой партнер? Но тут послышался перестук каблучков, раздался голос официанта и в кабинет вошла Ольга. Она была великолепна – элегантная, уверенная в себе. Ольга смущенно улыбнулась «мужу».
– Прости, дорогой, – ее голос и взгляд были исполнены нежности. – Там такая пробка на подъезде к ресторану. Пришлось идти пешком.
Она действительно дышала как после быстрой ходьбы, ее щеки порозовели, глаза сияли. Лео не сразу отвел от нее взгляд. А зануда Вальтер мгновенно преобразился, словно охотничий пес, почуявший дичь. Подбежавший официант принял у Ольги пальто, которое она сбросила ему на руки легко и непринужденно. Лео представил жене своего будущего партнера, который почтительно поцеловал ей ручку и рассыпался в комплиментах.
– К сожалению, моя жена не говорит по-немецки, герр Зонненберг, – уведомил Лео гостя, – и мне придется быть переводчиком.
– Мне тоже жаль, дорогой Лео, – отозвался немец, – и, пожалуйста, называйте меня просто по имени. Какие формальности могут быть между партнерами?
«Ого, – подумал Лео, – вот это да! Оказывается, одно только появление красивой женщины способно творить чудеса». А чудеса совершались буквально на глазах. Герр Зонненберг, то есть Вальтер, из холодного зануды мгновенно превратился в обворожительного, любезного мужчину. Он сыпал комплиментами, рассказывал смешные истории, задавал вопросы. Лео исполнял обязанности переводчика. Ольга была безупречна. Она вежливо беседовала с гостем, не забывая время от времени мило улыбаться своему «супругу» и пару раз даже положила ладонь на рукав его роскошного пиджака.
Вальтера интересовало буквально все: как давно они женаты, есть ли у них дети, где работает фрау и как они провели последний отпуск. Было очень любопытно наблюдать за тем, как ловко Ольга вышла из щекотливого положения. Оказалось, что они женаты всего полтора года, детей пока нет, хотя они оба мечтают о мальчике и девочке, работает она в библиотеке, а последний отпуск они провели в Черногории, подальше от людской суеты. Ольга даже назвала отель, и Вальтер закивал головой – он тоже там бывал. Пару минут шло обсуждение достоинств этого отеля, а потом разговор сменил направление. Лео только диву давался. Что происходит, черт возьми? Кого это он пригласил на роль жены? И это та серенькая мышка, которую пять дней назад он случайно отловил на людной улице? Не может быть. Что-то здесь не так. Но оказалось, что испытания еще не закончились. Поговорив с полчаса, Вальтер вдруг встрепенулся и с надеждой обратился к Ольге.
– Ду ю спик инглиш? – Он весь подался вперед.
– О, йес, – бодро ответила она и застрекотала на языке, которого Лео, увы, не знал.
Теперь он оказался в роли слушателя, не понимавшего ни единого слова из того, что говорилось за столом. А Вальтер разливался соловьем. Время от времени он обращался к хозяину по-немецки, но только затем, чтобы сказать ему, что у него просто очаровательная супруга и он, Лео, счастливейший из смертных. Лео себя, однако, счастливым не чувствовал, хотя Ольга по-прежнему не забывала дарить ему улыбки и нежные взгляды.
Наконец этот вечер подошел к завершению. Вальтер благодарил за замечательный прием. Ему очень понравился ресторан, еда и уровень обслуживания, но больше всего – супруга хозяина, и он не уставал это повторять. Лео улыбался в ответ, но, поднявшись из-за стола, поспешил сам подать Ольге пальто, а потом решительно приобнял ее за плечи. На улице он подвел женщину к своей машине, усадил на сиденье и закрыл дверь. Для Вальтера было заказано и оплачено такси, и вскоре он, последний раз поклонившись Ольге, отбыл в свою гостиницу.
Первый король из династии Тюдоров ухватился за доставшуюся ему власть руками и зубами. И принялся устанавливать свои законы и чинить своё правосудие, дорого стоящее англичанам. Многие дворяне, даже самого знатного рода, заплатили за это своей жизнью уже после злополучной битвы при Босуорте, в которой пал преданный неверными подданными Ричард III. И безгранично тяжёлой оказалась судьба женщин из противостоящего королю лагеря — они теряли дом, дорогих людей, любовь, свободу и нередко саму жизнь. Мало кому из них удалось выскользнуть из-под тяжёлой руки нового короля.
Жизнь в доме злой и жестокой мачехи стала для Джейн, незаконнорожденной дочери барона Вудвилла, сущим адом, когда она повзрослела. Унижения, издевательства и прямое насилие заставили девушку искать спасения в большом мире за воротами поместья, который принял её, однако, отнюдь не ласково. Приют и надёжную защиту Джейн обрела только в замке берегового разбойного лорда, заменившего ей отца, слишком слабовольного, чтобы оберечь от зла женщину, которую любил, и их дочь. А любовь к Джейн приплыла на корабле от далёких берегов Шотландии и позвала за собой в эту суровую страну, где бесконечно бушуют сражения.
Наследница небольшого пограничного замка Лорен Эшли и молодой шотландец Ранальд Мюррей, стремящийся найти своё место под солнцем при английском дворе, становятся супругами по воле короля. Но … Для неё он – единственный на земле мужчина, завоевавший её сердце с первого взгляда, а она для него – просто довесок к замку и землям. Для мужчины главное в жизни – служба королевскому дому. Но постепенно Ранальд понимает, что в его жизни всё намного сложней, и эта женщина, мать его наследника, стала значить для него гораздо больше, она завоевала его сердце.
Сверкающее роскошью правление Генриха VIII Тюдора, короля «Синей бороды», на деле стоило жизни многим его подданным, как аристократам, так и совсем незнатным людям, которым приходилось выбирать между плахой и костром. И вовсе незавидная судьба ожидала женщин, на которых падал благосклонный взгляд всесильного монарха. Но самым опасным для жизни было в стране положение королевы. От них он избавлялся легко, и никто не знал, когда могучему Генриху вздумается искать себе новую жену. Его старшая дочь, Мария, жестокостью пошла в отца.
Любовь приходит к людям разными путями, никогда не повторяясь. И она бывает тем сильней, чем трудней оказывается дорога к ней. Это узнали на собственном опыте и французская принцесса Иоланда, и дочь шотландского лорда Алекс, и юная англичанка Лора Февершем, которые нашли свою любовь в суровых горах Шотландии. Здесь она осветила их жизнь подобно солнечному лучу в ненастный день и осталась в сердце, даже если с ней пришлось расстаться навсегда.
ХI век, Англия. Нашествие на остров армии нормандского герцога Вильгельма, ставшего новым королём Англии, совершенно изменило жизнь Эльгиты, дочери небогатого тана из Восточной Англии. Но она, в отличие от многих, гораздо больше нашла, чем потеряла. Нормандский рыцарь Морис де Гранвиль, завладевший её поместьем, не только дал ей надёжную защиту, но и исцелил её искалеченную душу и научил любить. Буря, шумевшая на острове долгих шесть лет, принесла Эльгите замечательного мужа и радость семейной жизни. Даже в самые мрачные периоды истории люди остаются людьми – они ищут и находят своё счастье.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.