Сказки для театра - [25]

Шрифт
Интервал

Вся челядь. Мне тогда уж не помочь
Тебе на волю выбраться. А принцем
Ты был надменней. Как вошёл ты в роль!

Лабакан

Я не хочу быть принцем!

Селим

                                           Нет, гадёныш!
Ты нужен мне, как принц. Потей! Играй!
А я тебе мешать не стану.

Лабакан

                                              То есть?

Селим

Считай, тебя никто не уличал
В том, что ты захватил чужое место.

Лабакан (ничего не понимая).

Выходит, я, как прежде, принц?

Селим

                                                      Вот-вот.

Лабакан

И сын султана?

Селим

                                Но с одной поправкой:
Ты будешь делать всё, что я скажу.
Не подчинишься – в узел завяжу!

(Уходит).


5


Покои Султанши. Султанша и Али – Бану разговаривают.

Мелихзала стоит у дверей на часах.


Султанша

Всё, что вы рассказали мне, ужасно.
Как сон дурной, который был внушён
Нечистой силой.

Али – Бану

                               Я клянусь здоровьем
Детей – так было. На моих глазах
Случилось это. Я едва поверил
И сам тому, что увидал в ту ночь.

Султанша

Я верю вам, Али-Бану. Скажите,
А как он вёл себя в дороге?

Али – Бану

                                                  Кто?

Султанша

Ну, тот… кого султан признал за сына.

Али – Бану

Он для сомнений повода не дал.
И даже больше. Он сумел султана
За два-три дня к себе расположить…

Султанша

Но чем?

Али – Бану

              Он был непринужденно весел,
Предупредителен. Когда султан
В дороге занемог, что послужило
Задержке нашей, он не отходил
От повелителя ни на секунду.
Из рук своих кормил его, поил…

Султанша

Так сильно занемог?

Али – Бану

                                  Не беспокойтесь.
Излишнее волненье привело
К потере сил. Но ненадолго, к счастью.

Султанша

Кто близ колонны был ещё в ту ночь?

Али – Бану

Селим. И больше никого, пожалуй.

Султанша

Благодарю вас. Можете идти.
И не сердитесь, вас я задержала.

Али – Бану

Всегда рад услужить вам, госпожа.
В любое время.

Султанша

                              Хорошо, ступайте.

(Трёт виски).


Али – Бану уходит.


(Бродит по покоям).

Что делать, Мелихзала? Подскажи!
Я чувствую, что скоро совершится
Непоправимое. Спаси, Аллах!

Мелихзала

О, госпожа моя, себя вы пожалейте!
Вторую ночь не спите. Можно ль так!

Султанша

О чём ты, Мелихзала, тут до сна ли!

Мелихзала

На вас лица нет. Вам соснуть часок
Не повредит, поверьте.

Султанша

                                          Мелихзала!

Мелихзала

Прилягте. Ну, к чему себя терзать!
Всё утрясётся, чует моё сердце.
И в душу к вам спокойствие придёт.
И всё забудется.

Султанша

                                   О, Мелихзала!

Мелихзала

Вот и подушку взбила я. На ней
Грех не уснуть.

Султанша

                            О, Мелихзала!

Мелихзала

                                                   Ну же!
А я вам колыбельную спою.

Султанша

Ты говоришь со мною, как с ребёнком.

Мелихзала

А вы и есть ребёнок для меня.
И я вас, помню, на руках носила…

Султанша

Когда то было! Столько лет прошло.

Мелихзала

Да сколько б ни прошло, а руки помнят.
И сердце помнит, да.

Султанша

                                      Как душно здесь!

Султанша

Подай воды. Лицо себе омою.
Фатьма уснула?

Мелихзала (поливает Султанше из кувшина).

                               Спит что твой сурок!
Сон в юности любых тревог дороже.
В клубок свернулась вот так вот и спит!
А личико, что утренняя роза!

Султанша

Что делать, Мелихзала?!

Мелихзала

                                      Надо спать.
И только спать. Чтоб сил скорей набраться.
А там придумаем. Не может быть,
Чтоб не придумали…

(Убирает кувшин на место).


Султанша ложится.


(Подходит к Султанше, садится края постели).

                                      Вы засыпайте.
Я тёртая старушка. На своём
Веку я столько горя повидала,
Что белое от чёрного смогу
Я отличить с закрытыми глазами.
Ну, а пока поспите. Добрый сон!

(Через паузу).

Вот вспомнила… был у меня когда-то
Горшечник-дядя. Он горшки лепил
Такие, что к нему стекались люди
Издалека. Придут, а он возьмёт
Горшок любой и – трах его о землю!
Какой горшок – на черепки, какой
И целым оставался. Этот целый
И продавал. Потом опять лепил.
И обжигал. И снова бил о землю.
Но мало было черепков. Так вот…

Султанша

Ты почему вдруг вспомнила о дяде?

Мелихзала

Он говорил: любой мастеровой,
Какой бы ни был он, всегда гордится
Своим издельем, ремесло своё
Считая самым важным…

Султанша

                                       Мелихзала,
Куда ты клонишь, что-то не пойму?

Мелихзала

Вы говорите, злой проказник этот —
Портновский подмастерье?

Султанша

                                         Да, портной.

Мелихзала

А почему бы госпоже назавтра
Не испытать портного?

Султанша

                                        Как, скажи!

Мелихзала

Пусть он для вас сошьёт кой-что на пробу.
Султану объявите о своей
Невинной хитрости. Султан прикажет
Снабдить и принца, и портного всем
Необходимым для шитья кафтана.
И повелит им через день, к утру,
Портновское изделие представить…

Султанша

Ай, умница! И тот, кто превзойдёт
В шитье другого – так мы им объявим —
Получит, как награду за труды,
Султанскую корону?!

Мелихзала

                                     Хитрость в этом.

Султанша

Мой сын спасён! Себе тот гнусный вор
Своей рукой подпишет приговор!

(Обнимает Мелихзалу).


Конец первого действия


Еще от автора Владимир Янсюкевич
Шёпот стрекоз

Персонажи представленных в этом сборнике рассказов различаются и по возрасту и по психотипу. Однако объединяет их внутреннее стремление к самоутверждению, у каждого своя правда, своя надежда и свой путь к ней, свой «шёпот стрекоз».


Рекомендуем почитать
Приключения Бертольдо

Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.


Сказка про Ивана, искавшего счастье

Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.


Лечитесь у доктора Зирр-Зурра!

В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.


Какие бывают ошибки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.