Сказка о трёх царях - [7]

Шрифт
Интервал


Вновь предстали перед взором

В синеватой дымке горы,

Они Альпами звались,

Круто в небеса неслись.



И об узких горных тропках,

Об изодранных в кровь попках

Потом много говорили

И друг дружку всё журили,

Летом ползали в снегах,

В обмороженных ногах,

Их горилкой растирали,

Песни во хмелю орали,

А потом под горы вниз

С ветерком стремглав неслись.


С гор когда они скатились,

Осмотревшись, удивились…

Кругом счастье, лепота

И жизня как раз вот та,

О которой все мечтали,

В предвкушеньи трепетали,

Всем явилась в одночасье

С предсказанием на счастье!


Разморились все под солнцем

И балдонцы и чудонцы,

Трепетали в лепоте

И кто те и кто не те,

Все в едином устремленье

И в великом Царства бденье…



Кругом райские просторы

И долины, реки, горы.

В лепоте и теплоте,

В мире жили те и те…

Кругом тучные стада,

Трижды в год у них страда!

Всё растёт, благоухает,

Нет простуд и не чихают,

Пьют кругом своё вино,

Что сегодня, что давно,

Все про всё отлично знают

И друг друга понимают.

И улыбки на устах,

Мысли умные в тостах:

Было что и есть, и будет,

Пропадёт что, что прибудет,

Блудит кто, а кто там честный,

Диалоги интересны…


Нашим всё всем вновь и ново

И хотелось всем им снова

По вину, да по девицам…,

Бысть в Раю и веселиться…


Но Чудон всех держит властью,

Отводя от всех напасти,

Направляя на успех,

Усмиряя словом всех.

Если кто не усмирялся,

Тот платочком утирался…

Становился тихо в строй,

Понимал, что не герой…

Но героем стать хотел,

Потому вперёд летел!

* * *

Дочь Царя всё время плачет,

Да насчет судьбы судачит.



Так ей хочется дожить,

Чтобы с милым своим жить,

Чтоб женою ему быть

И любить, любить, любить…


Чтоб детишки появились,

В светлой горнице резвились,

Обратилось чтобы Царство

В Превелико Государство,

Чтобы люди богатели,

Знали меру, сыто ели,

Чтобы был людской приплод

Под сто тысяч каждый год!

Чтобы школы открывались

И науки всяки знались,

Разрастались города,

И чтоб знали все куда

Государствие идёт,

Что кто ищет, то найдёт…

И чтоб знали все пока

Царска армия крепка,

К нам не сунется никто,

Хоть их кони все в пальто.


И чтоб все служивы люди

Не растрачивали в блуде

Государственны запасы,

Оборонные припасы,

Чтобы суд был справедливый,

А приказчик был сметливый,

Чтоб налаживал хозяйство,

Изживал бы разгильдяйство,

Равномерно б ели, пили

И казну бы не пилили.


Царь: «Что ты всё бормочешь, дочка,

Уж пора бы ставить точку.

Получил хороши вести,

План процентов так под двести,

Перевыполнил жених

В дальних папских землях их.


Привезли мои агенты

Сверхсекретны документы.

Их добыл жених Чудон,

Впору награждать, пардон!

Но за мной не заржавеет,

Ведь вестями ветер веет.

Он с успехами вернётся,

Сверх всего ему зачтётся!

Нам не надо торопиться,

Лучше пусть нам крепко спится…

Терпеливо будем ждать

Из заморья нашу рать.»

……………………


А тем временем в Венете,

В самой водяной на свете

Потные герои эти

Все плескалися как дети.

Потом страстно утирались

И в надеждах озирались…


На гандолах накатались,

После вин все наикались,

Пить напитки не стеснялись

И напитки закупались

Для решения проблем,

Для устройства новых схем…



Обпросили сто купцов,

Насчитали сто двоцов.


Карнавалились, кутили,

Никого не пропустили…


А дорогу в Рим нашедши,

Поняли, – устали, шедши.

Отдохнувши в лагерях,

Вышли на центральный шлях,

Снова всё проверив строго,

Прямо в нужную дорогу,

В Рим прямёхо понеслися

И с природою слилися.


А начальник их Чудон

Шлёт и шлёт гонцов на Дон.

Путешествия моменты,

Да секретны документы, —

Всё пакует, отправляет,

По три раза проверяет

Сведенья. что достаются,

Всяки вещи, что даются,

Не даются, так берутся

И особо стерегутся!


Чудон складно говорит,

Управление творит:

«Впереди, мои друзья,

Флорентийская земля!

До заветной нашей цели,

Хоть мы пили, много ели,

Надобно живьём добраться

И за главно дело взяться!».


А кругом одни заставы,

Сверхпоборы и подставы,

Но меж них души забавы

И девчачие представы

Сладостных под платьем тел,

Ум в прострацию летел…

Всяк, кто смел,

Тот и сумел…


Реку По преодолели,

За рекою пили, ели,

Мясо жарили в углях,

А затем пошли на шлях,

Что в Флоренцию ведёт,

Но, кто умный, обойдёт,

Там же можно задержаться

И до Риму не добраться.


Флорентийский сделав крюк

И допив хмельной урюк, —

Курс на Рим, да прямиком,

К горлу подступает ком, —

Неужели доберёмся,

Как свои там обретёмся

И для Батюшки Царя

Побатрачим не зазря!?



Вот и Аппия дорога,

Стало вдруг предельно строго,

Всюду стражники стоят

И досмотр чинить велят!



Эти в шлемах грозны рожи

С бандюками у нас схожи!

Перья в шлемах распушили,

По команде б задушили …


Без начальника команды

Не страшны им эти банды!

И Чудон им чудно бает,

Да Трибуна подставляет,

Мол, заехали случайно,

Что огорчены отчайно,

Поворачиваем в зад,

Но за сто сто раз подряд

Вы за нас тут помолитесь,

Тратить деньги не стыдитесь!

Мы ж за вас по всему свету

Раздадим сердец приветы!..


Повернули, увильнули,

В местность без дорог нырнули,

К Риму двинулись в обход,

Ускоряя общий ход,

Бдительность всё возвышая,

Выжить как? при том решая.

* * *

Снизив темп и сбросив ход

В Рим пробралися в обход.

Речку Тибр вброд минули,



В лесополосу шмыгнули,

Затаились, застолбились,

Маскировкою закрылись,

Стали местность изучать,

Информацию качать.


Через нужных им людей

Строили концепт идей,

Чтоб попасть в палаты Папы.

Чиноблюдам прямо в лапы

Деньги нужные давали,


Рекомендуем почитать
Косяки и косячки

«КОСЯКИ и КОСЯЧКИ» – сборник пародий в стихах на стихи известных поэтов. Очередная книга поэтессы Ирины Марковой, как и всегда, порадует читателя высоким уровнем стихосложения, отличным чувством юмора, мудростью, прекрасными иллюстрациями и необычной лёгкостью прочтения. Ирине свойственно не только писать стихи, но и слушать своих коллег по перу, уделяя внимание каждой интонации, каждой детали, подмечая нечто характерное, едва уловимое, присущее именно данному конкретному стихотворению конкретного поэта.


«Где британская обходительность?»

В рубрике «Ничего смешного» — стихи Томаса Гуда (1799–1845), английского классика, версификатора-виртуоза. Вступление и перевод Михаила Матвеева.


Невероятные приключения репортёра Смока в Эпохе клонов

Есть прекрасный, параллельный мир. Мир, в котором можно жить, любить, зарабатывать деньги – мир клонов.Вот там и живёт мой двойник – репортёр Devid_Smoke.Для всех почитателей игры «Эпоха клонов», для всех тех, кто ищет новое и необычное, эта книга. Иллюстрации замечательного художника Екатерины Дмитриевой.


Придирки оксфордского прохожего

Введите сюда краткую аннотацию.


Закатные гарики. Обгусевшие лебеди

В сборник вошли стихотворения известного поэта Игоря Губермана.


Сказ про Петьку-подлеца из шоколадного яйца

Сказка в стихах ко дню рождения Порошенко. Опыт литературного злословия.