Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» - [11]

Шрифт
Интервал

Чтоб души были их потрясены.
Ведь это я в тебе тоску посеял, —
Я на тебя тот сон дурной навеял.
Способен и на большее мой дар:
Я — обладатель дивных, сильных чар.
Постиг войска Турана жребий черный,
И на ветер пошел мой труд упорный.
Но если пощадишь ты жизнь мою,
Тебе я буду помогать в бою».
Воитель погрузился в размышленья.
«А вдруг, — Бахрам подумал, — в день сраженья
И впрямь смогу я отвратить беду,
Когда я в нем помощника найду?
Но Совашаху не помог, однако,
Колдун, идущий по дороге мрака!
Нам благо от всевышнего дано,
Иначе не пришло бы к нам оно».
Велел он обезглавить чародея,
Встал и воскликнул, к свету тяготея:
«Творец, великий в счастье и грозе,
Блажен идущий по твоей стезе.
Все — от тебя: тоска и наслажденье,
Восторг и стыд, величье и паденье!»
Сказал военачальнику писец:
«О богатырь, отваги образец,
Ты стал оградой городов Ирана,
Тобой держава наша осиянна,
Тобой возвышен царственный престол,
Ты — вождь и от вождей произошел,
Да славит благодарственное слово
Ту мать, что сына родила такого!»
Простых и знатных отпустил Бахрам,
И разошлись иранцы по шатрам.

Глава девятая

Бахрам извещает Ормузда о победе и посылает ему голову Совашаха; ответ Ормузда

Мир отдохнул от грохота кимвала,
Сошло эбеновое покрывало,
Корабль рассвета выплыл из воды
Сны кончились и начались труды.
Бахрам велел друзьям и приближенным:
«Ступайте вы к поверженным знаменам.
Одних врагов да пощадит ваш меч,
Другим должны вы головы отсечь:
Сюда знамена и рабов доставьте,
Вельмож и венценосцов обезглавьте».
Затем призвал писца, чтоб шахиншах
Узнал о многих радостных вещах:
Что закружилось колесо вселенной,
Что враг разбит коварный и надменный,
Что прибегал он к хитрости, к волшбе,
Но пораженье потерпел в борьбе,
Что бились воины Ирана смело,
Что сила их и доблесть — без предела.
Когда Бахрам одобрил труд писца,
Он выбрал расторопного гонца,
Сказал ему: «Знамена вражьей рати,
А также головы туранской знати —
И Совашаха, и его вельмож —
С моим посланьем шаху отвезешь».
Когда в Туране стало все известно, —
Раздался плач великий повсеместно.
Ни есть, ни спать вельможи не могли, —
Глаза в слезах, а головы в пыли.
Дыханье шаха Пармуды стеснилось,
Кровь сердца по его щекам струилась.
Он сбросил с головы своей венец,
Сановников призвал он во дворец.
Спросил их в удивленье и печали:
«Неисчислимой ратью мы стояли,
Зачем же мы не бились до конца,
Иль струсили воители отца?»
Так отвечал один мудрец вельможный:
«Мы рать противника сочли ничтожной,
А между тем Бахраму равных нет,
Такого храбреца не видел свет.
Их не было и сотой нашей части,
Но помогли иранцам бог и счастье».
От этой речи Пармуда поник,
И пожелтел его печальный лик.
Велел он выступить своим дружинам,
Повел их по ущельям и долинам, —
Пришли к Джейхуну грозные ряды
Стотысячного войска Пармуды.
А в это время, знатью окруженный,
Сидел Ормузд, в тревогу погруженный.
Он говорил: «О горе, горе нам,
Известий во дворец не шлет Бахрам,
А он уже воюет две недели.
Что скажете вы мне об этом деле,
Не проиграл ли битву богатырь?»
Едва замолк, вошел к нему визирь.
Владыку осчастливил он известьем:
«О шах, живи под радостным созвездьем,
Одержана победа над Совой,
Бахрам увенчан славой боевой!»
Тотчас был призван вестник благодати,
Он место получил повыше знати,
Шах расспросил его, при всем дворе,
О войске, о вожде-богатыре
Сказал гонец: «О государь вселенной,
Победой кончен бой благословенный,
Сова лежит в пыли без головы,
Фагфур зарублен — младший сын Совы.
Воздеты обе головы на пики, —
На них глядит весь город твой великий».
И встал властитель с радостным лицом,
И стан прямой согнул перед творцом.
Сказал: «Создатель солнца, славы звездной!
Уже борьбу считал я бесполезной,
К тебе взывал я, о податель благ,
И вот повержен мой заклятый враг.
То сделали не рать, не воевода, —
То нам помог всевышний с небосвода!»
Он приказал сокровища раздать,
Диргемы из казны своей достать, —
Сто тысяч насчитал казнохранитель, —
Их шахиншаху завещал родитель.
Паломникам одну вручил он треть
И дервишам, чтоб наслаждались впредь.
Огнепоклонникам вручил другую,
Сказав жрецу: «Сокровища дарую
Я в честь огня — святыни всех святынь!»
На здания для путников пустынь
Истратил третью часть отцовских денег,
Чтоб радовались гость и соплеменник.
Затем велел он письма разослать,
Уведомить священников и знать,
И каждый город, и удел, и область,
Что выказал Бахрам в сраженьи доблесть,
Что Совашаху голову отсек
И славою покрыл себя навек.
Ормузд провел в молитве две недели.
Когда лучи рассвета заблестели
Над башнями высокого дворца,
Шах пригласил бахрамова гонца.
Победы вестника лаская взглядом,
Он усадил его с собою рядом.
Призвав столпов державы на совет,
Велел Бахраму написать ответ.
Так позаботился он о Бахраме:
Он щедро одарил его дарами,
Серебряный престол ему послал,
И написать указ он пожелал,
А в том указе дал ему немало:
Всю землю от Барака до Хайтала.
Бахраму волю он изрек свою:
«Сокровища, добытые в бою,
Раздай бойцам, воюющим без страха,
А мне пришли убранство Совашаха.
Затем иди на битву с Пармудой,
Заставь его смириться предо мной!»
Шах наградил гонца конем отменным,
А также одеяньем драгоценным.
Ликуя, выслушал гонца Бахрам.
Добычу он раздал богатырям,
Сокровищ Совашаха не убавил,

Еще от автора Фирдоуси
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Подсчитали - прослезились бы, да некому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.