Скандинавские пляски - [46]
Для этого представлялся уникальный шанс: в крупной узбекской компании проводился многомиллионный тендер, который позволил бы все сразу изменить. Конечно, его надо было еще выиграть, но звезды сошлись как нельзя лучше – в компании работал старый знакомый, который «сливал» всю информацию Анвару, спецификация оборудования была самой оптимальной, конкуренты уступали по ценам. В общем, это был реальный шанс, который Анвар собирался использовать.
Утром Анвар спустился на завтрак, где его ждал Константин, начальник Анвара, и специально прилетевший на тендер итальянец по имени Гвида. Оба были в отличном расположении духа, ели свой омлет и обсуждали проходящих мимо официанток. Первым заговорил Гвида, увидев Анвара:
– Добрый утро, Анвар. Как вы спать?
– Не очень хорошо, Гвида, но это не страшно. Сегодня отличный день. Мы должны подготовиться к переговорам, – по-деловому ответил Анвар.
– Да ладно тебе, Анвар, готовиться он будет. Рассказываешь нам тут. У тебя язык так подвешен, что ты любого без подготовки уболтаешь, – смеясь, вступил в разговор Константин.
– Ну, вы мне, как всегда, льстите, Константин, – с улыбкой ответил Анвар.
– Ну, прям уж, польстишь вам, – продолжил Константин, – вы сами лучше меня кому угодно можете польстить.
Несмотря на то, что Константин был начальником Анвара, они оба были хорошими друзьями и понимали друг друга с полуслова. При этом Константин был существенно старше своего молодого подчиненного. Впрочем, этот факт нисколько не сказывался на их отношениях, а скорее, даже делал их более гармоничными и плодотворными. Константин как мог защищал Анвара, а тот, в свою очередь, видел в начальнике что-то братское, по-настоящему доброе и светлое. Константин обеспечивал ему какую-то невидимую поддержку и заботу. Именно по этой причине Анвар хотел выиграть тендер и доказать Константину, что тот не зря его выбрал, что он чем-то отплатит за всю помощь Константина. Хотя Константин и не ждал от него никакой компенсации – он просто был рад, что рядом есть молодой и способный ученик, которому он может передать свои знания и чему-то научить. Он всегда мечтал о младшем брате, которого у него не было, и личность Анвара в каком-то смысле заполняла этот пробел.
Закончив завтрак, вся компания села в машину и поехала на встречу с представителями узбекской компании. Анвар сел рядом с Гвидой и всю дорогу рассказывал ему истории, которые слышал на рынке от коллег-продавцов. Все эти байки были главным образом о том, как они попадали в несуразные истории, с легкостью из них выбирались победителями, а после всем о них рассказывали, добавляя всякой мишуры. Гвида удивленно слушал и не верил, что такое вообще могло произойти.
– Гвида, да ты не верь ему. Не было этого. Это все байки, – вмешался в разговор Константин.
– Константин, да я тебе клянусь. Спроси у Марата, если хочешь. Все так и было, слово в слово, – оправдывался Анвар.
– Слушай, Анвар, не морочь Гвиде голову. Он всю ночь летел, не выспался, а ты эти байки травишь. Ты лучше ему расскажи о девушках в Казахстане. Гвида, ты про девушек хочешь послушать?
– Да, конечно, Гвида очень хотеть.
– Ну, вот и славно. Тут Анвар тебе многое может поведать.
– Ну, опять вы мне льстите, Константин, – с улыбкой ответил Анвар.
В этот момент машина остановилась напротив центрального входа в компанию, у которого уже ожидали приехавших два узбекских руководителя – Арслан и Мирзо. Несмотря на то, что Арслан был руководителем Мирзо, за все закупки компании отвечал последний. Мирзо походил на бывалого и ушлого советского парторга, которого очень сложно обвести вокруг пальца. Арслан был, напротив, вида отчасти интеллигентного и напоминал скорее доцента, нежели топ-менеджера. Обе стороны после длительных приветствий прошли в кабинет Арслана, чтобы начать переговоры.
Разговор шел непросто. Мирзо при любой возможности намекал на то, что решение о выборе поставщика будет зависеть от множества факторов, все время жаловался на небольшой размер скидки и пытался выпросить еще пару процентов сверх того, что было разрешено дать. Гвида, как представитель иностранцев, мало понимал происходящее вокруг и все больше рассматривал старый советский кабинет, в котором шли переговоры. На столе его хозяина до сих пор стоял бюст Ленина. На полу кабинета красовался махровый зеленый ковер, от которого остро пахло старьем. Этот запах пропитывал не только помещение, но и одежду в нем сидящих. Последнее жутко раздражало Анвара, который периодически стряхивал пыль с нового итальянского костюма, купленного специально для этой встречи. Однако к восьми часам вечера стороны согласовали окончательную спецификацию и отправились в ресторан.
Чтобы не терять времени, Константин с Анваром сделали предварительный заказ: на столах уже ждали гостей всевозможные ассорти из шашлыков, многообразие местных овощных закусок и пара охлажденных бутылок русской водки. Гвида, озверев от голода, стал первым все поглощать, не дожидаясь официального приглашения. Остальные, немного удивившись поведению иностранца, все-таки переглянулись, подмигнули друг другу и, взяв в руку по первой попавшейся закуске, чокнулись рюмками, доверху наполненными горячительным напитком.
Повесть основана на событиях из жизни автора, занимавшего в разные периоды руководящие должности в американских нефтесервисных корпорациях, главным образом, в продажах. Его жизненный путь описан с помощью историй, которые имели место в реальности, и по сути являются отдельными рассказами, связанными общей сюжетной линией. Настоящие имена и фамилии главных героев изменены, в некоторых местах намеренно нарушена хронология. Данное произведение изначально планировалось для внутреннего пользования в отделах продаж компаний и задумывалось как некое пособие, однако оно переросло в отдельную художественную единицу со своим сюжетом, которая может быть интересна не только людям, работающим в продажах, но и широкому спектру читателей, никак не связанных с бизнесом.
Сборник рассказов московского писателя Николая Куценко «Свадьба» посвящен нашим современникам, молодым и старым, мужчинам и женщинам, их судьбам за последние двадцать лет. Особенностью сборника является то, что судьбы героев раскрываются в переломные моменты их жизни, «точки разрыва», когда личность, характер, отношение к миру проявляются подлиннее всего. Часто это состояние преображения, после которого герой либо находит себя, либо погибает. Странно и удивительно то, что в обыденных поворотах сюжета раскрывается философия бытия, новое понимание жизни и ее смысла открывается не только героям рассказов, но и читателю: откладываешь книгу в сторону и задумываешься, а не изменить ли и собственную жизнь, не начать ли жить в соответствии с истиной, а не случайными коллизиями происходящего?В этой книге вы найдете всё: любовь, измену, разочарование, глупость, подвиг и – ОТКРОВЕНИЕ.Нет малых и больших писателей, а есть те, кто честно в жизнь и в самого себя всматриваются, и те, кто пока по наив ности пытаются «выдумывать».У Николая Куценко все подлинно, все – жизнь.
Сборник рассказов Куценко про чужую любовь густо посолен, и эта соль остается послевкусием, даже когда откладываешь книгу и возвращаешься в пресную действительность. Почему? Да потому что чаще соль – лишь рассуждения по поводу, философия, которую автор кладет в блюдо отдельно, но которая в нем не растворяется. В этом сборнике философская подоплека органично входит в ткань событий. Но еще сильнее подкупает единство художественности и жизни, в котором соль проявляется именно через ту самую пресную действительность… Тогда ничего не остается, как воскликнуть, подобно Гоголю: «Как грустно жить на этом свете, господа!».
Донбасский шахтерский город, жители которого потомственно занимаются угледобычей, оказывается на линии противоборства двух враждующих сторон. Несколько совершенно разных людей: два брата-шахтера, чиновник Министерства энергетики и угольной промышленности, пробившийся в верхи из горных инженеров, «идейный» боец украинского добровольческого батальона, полковник ВСУ и бывший российский офицер — вольно или невольно становятся защитниками и разрушителями города. Книга содержит нецензурную брань.
Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
От страшного до смешного, от трагического до забавного – весь спектр переживаний, с которыми сталкиваются сотрудники отделения «скорой помощи», описывается Полом Сьюардом с искренностью и убедительностью не просто очевидца, а одного из главных действующих лиц.Помощь, спасение, сочувствие для автора – не просто слова, а профессиональное кредо, которому он и посвятил всю свою жизнь.
Отправляясь в небольшую командировку в Болгарию, россиянка Инга не подозревала о том, что её ждут приключения, удивительные знакомства, столкновения с мистикой… Подстерегающие опасности и неожиданные развязки сложных ситуаций дают ей возможность приблизиться к некоторым открытиям, а возможно, и новым отношениям… Автор романа – Ольга Мотева, дипломант международного конкурса «Новые имена» (2018), лауреат Международного литературного конкурса «История и Легенды» (2019), член Международного Союза писателей (КМ)