Скандинавская баллада - [23]

Шрифт
Интервал

38 Ему ответил Энгель
С мечом над головой:
«Я — их предводитель,
Любимый племянник твой».
39 Сказал Гёде злобно:
«Шуметь нет причин.
Тебе нечем хвастать,
Наложницы сын!»
40 «Наложницы сын я,
Так что из того?
Несметно богат я,
Хватает всего.
41 Хватает угодий,
Еды и вина.
Наложницы сын я —
Твоя тут вина!»
42 Отважен и смел был Энгель,
Поджег он каменный дом.
Дом запылал на славу,
Огонь стоял столбом.
43 Уехал отважный Энгель
Не прежде со двора,
Чем от дома осталась
Горячего пепла гора.
44 Был счастлив смелый Энгель,
Весел был его вид,
Когда он увидел, что дядя
Вместе с домом горит.
45 Поехал к матери Энгель,
Он торопился к ней.
А мать в меховой накидке
Стояла у дверей.
46 «Давно я, мать, не видел
Твоего лица.
Я был далеко отсюда
И отомстил за отца».
47 Всплеснула руками Мальфред,
Подбросила рукава:
«Я знала большое горе,
Теперь у меня их два».
48 Ответил матери Энгель:
«Если по правде сказать,
Темны ваши женские чувства,
Мужчине их не понять».
49 Сгорел в огне Гёде Ловман,
Прах приняла земля.
А Энгель за золото служит
При дворе короля.
Неужто все не брезжит день?

Дочь Торбена

Перевод с датского Игн. Ивановского. В этой необыкновенно лаконичной балладе уместились и история одной родовой мести, и романическая история со счастливым концом. Баллада сохранилась только в одной старой датской рукописи.

Мы малые дети, нас бог не спас,
— Запела птица —
Отец так рано ушел от нас.
Уже рассвело, и роса на траву ложится.
1 Они в воскресенье собрались решить,
— Запела птица —
Как в понедельник отомстить.
Уже рассвело, и роса на траву ложится.
2 Едут они вдоль опушки лесной,
А Торбен пашет в самый зной.
3 «Торбен, теперь покорись судьбе,
Кровь нашего родича на тебе».
4 «Оставьте меня, уезжайте прочь,
Берите землю, берите дочь».
5 «Нам нужно только одного,
Крови из сердца твоего».
6 Мечи опускались не раз, не два,
Валялись куски, как в роще листва.
7 Поехали к Торбену на двор,
Затеяли с дочерью разговор.
8 Как лилия, девушка стройна,
Две чаши из золота держит она.
9 С улыбкой чаши она подаст,
Сперва здоровье убийцы пьет.
10 «Знать бы, как ты влечешь сердца,
Не пролил бы кровь твоего отца».
11 «Если отца моего ты убил,
Всю мою радость ты погубил».
12 «Если я зло тебе причинил,
Буду с тобою нежен и мил».
13 Он посадил ее на коня,
Под черным плащом ее хороня.
14 По черному вереску шел их путь,
— Запела птица —
Вовек не упасть ей отцу на грудь.
Уже рассвело, и роса на траву ложится.

Палле Буссон похищает невесту

Перевод со шведского Игн. Ивановского. Неизвестно, лежит ли в основе этой баллады какое-либо действительное событие. Но, судя по личным именам и географическим названиям в этой балладе, она скорее всего возникла в Сконе (южная Швеция). Баллада известна также в датской, норвежской и фарерской традиции.

1 Ранним летним утром,
Чуть жаворонок запел,
Юный Палле Буссон
Уже одеться успел.
Пора в седло!
2 Заморскими шелками
Одел свою он плоть.
«Где нынче заночую,
Ведает господь».
3 Он путь направил в Сконе,
Где жил в минувшие дни.
Там был у Палле дядя родной,
Ближайший из всей родни.
4 Стоял на крыльце его дядя,
Закутанный в меха.
«Куда так весело скачешь ты?
Не было бы греха».
5 «Я еду в замок короля,
Там девушка есть одна.
Воистину не рыцарь тот,
Кому погибель страшна».
6 «Палле, ближайший родич мой,
Дурную ты выбрал дорогу.
Я вечным богом тебя прошу,
Вернись к своему порогу».
7 «Я ни за что не вернусь один,
Со мной вернется она.
Воистину не рыцарь тот,
Кому его смерть страшна».
8 Поехал Палле долиной роз.
По ней он скачет вперед,
А королевский конюх
Табун на лугу пасет.
9 «Привет, королевский конюх!
Изрядны кони твои.
Что нынче нового при дворе?
Поведай, не таи».
10 «Я королевский конюх,
Пасу коней на лугу
И, что там нового при дворе,
Отсюда знать не могу».
11 Тут Палле снял кольцо и цепь.
«Что нового, скажи.
Я чистым золотом плачу,
Лишь бы не было лжи».
12 «С вечера в конюшне
Стояло много коней.
Теперь король к королеве вошел,
Он в церковь едет с ней.
13 Сегодня в Лундской церкви,
В Сконе, южном краю,
Сам епископ будет венчать
Любимую твою.
14 Ее ты отсюда увидишь,
Не торопись, постой.
Проедет она по зеленым лугам
В карете золотой».
15 Палле ехал долиной роз,
Он ехал шагом и ждал,
Покуда кареты золотой
Вдали не увидал.
16 В карете невеста, глядя в окно,
Спросила: «Что это значит?
Что там за рыцарь молодой
Так быстро по лугу скачет?»
17 Были у возницы ее
Золотая цепь и кольцо.
Сказал он: «Невеста жениха
Должна бы знать в лицо».
18 «Я знаю жениха моего,
Его ястребов и собак.
Не он в доспехах скачет сюда,
И что-то тут не так.
19 Я Нильса, жениха моего,
Узнаю в любой одежде.
То Палле Буссон скачет за мной,
Его я люблю, как прежде».
20 Палле Буссон карету настиг,
Догнал он счастье свое,
Любимую нежно поцеловал
И на руки взял ее.
21 «Опомнись, Палле мой дорогой,
И прочь скачи верхом.
За вами едет сам король
С Нильсом, моим женихом».
22 «Что мне король и твой жених!
Палле лучше не тронь.
Любимая, ты уедешь со мной,
Вынес бы только конь».
23 Любимая Палле села за ним,
Прижалась к его спине.
Они пятнадцать датских миль
Промчались на коне.
24 В поместье матери Палле увез
Невесту от жениха.
Их встретили две его сестры,
Закутанные в меха.
25 «Привет вам, родные сестры мои,
Снимите невесту с коня.
Ошибся тот, кто с милой моей

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Средневековые французские фарсы

В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.


Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Младшие современники Шекспира

В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.


Похождение в Святую Землю князя Радивила Сиротки. Приключения чешского дворянина Вратислава

В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.


Фортунат

К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.


Сага о гренландцах

«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?