Скандальная женитьба - [43]
— Мистер Битти, дорогая. Мистер Битти и его жена были связаны, — напомнил ей мистер Бил.
— Да, верно. Как я могла забыть? Мистер Макленнан прав. Учитывая твой возраст, Лиззи, это был, возможно, самый подходящий способ устроить дела, а?
Лиззи кашлянула, и Джек сжал ее плечи.
— Взгляните на них, Джейн, они как пара голубков, разве нет? — спросила миссис Макленнан.
— Я так рада за тебя, Лиззи, — сообщила миссис Бил. — Помнишь, совсем еще маленькой девочкой ты надевала мамины платья и делала вид, что это твоя свадьба. Честное слово, ты могла играть так целыми днями.
— Она заставляла играть с ней Роберта Дункана, — усмехнулась Шарлотта, и все засмеялись.
Лиззи украдкой взглянула на Джека, пробормотав:
— Мне тогда было восемь лет.
— Ты была мечтательницей, постоянно грезила о романтических приключениях и всякое такое. Я отчаивалась, что твои мечты не сбудутся, а теперь, смотри, все прекрасно, ты обручена. И с графом!
— Я очень счастлив. — Джек улыбнулся Лиззи. — Мне всегда нравились мечтательницы.
Она тоже улыбнулась, но в ее глазах вспыхивали искры.
— А еще она была немного сорванцом, — добавил мистер Бил. — Она прекрасно стреляет из лука. Вы знаете об этом, милорд?
— Вряд ли они разговаривали о стрельбе из лука, дядя, — заметила Шарлотта.
— Моя возлюбленная — лучник? — Джеке восхищением посмотрел на нее. — Лук и стрелы в ее изящных руках?
— Лучше всех стреляла на том свадебном торжестве. Помнишь, Лиззи? — спросил мистер Бил.
— Да, — подтвердила Шарлотта. — Маму тогда чуть удар не хватил при мысли, что она потеряет шансы выйти замуж, если и дальше будет побеждать всех молодых мужчин.
— Боже, вряд ли мне грозила опасность получить от них предложение, а тем более отпугивать их.
— Ты слишком резка! — воскликнула миссис Бил. — Допустим, ты не столь хороша, как Шарлотта, но ты все же красивая девушка. Разве Лиззи не красива, милорд?
— Еще ни одна девушка так не ласкала мой взгляд, мадам.
Эти слова были встречены криками «браво» и смехом. Но Лиззи… только взглянула на него своими синими глазами, и Джек в который уже раз подумал, возможно ли описать то, что он видел там.
К счастью, ему не пришлось это делать, так как мистер Кинкейд доложил, что ужин готов.
Суп был очень хорош. Кроме оленины, подали еще свежий хлеб с изюмом и восхитительный сливовый пудинг. Когда все поели, на столе не осталось ни крошки.
За ужином шел оживленный разговор.
— Делись своими камнями для постели, — сказал мистер Макленнан.
— Делись! — воскликнула его супруга. — За все годы, что мы женаты, ты ни разу не поделился со мной.
— Я счастлив заявить, что Лиззи проявила удивительную щедрость с ее горячими камнями. — Джек с улыбкой подмигнул ей. — Она заботится, чтобы мне было тепло.
Лиззи вспыхнула. Негодяй еще и наслаждается этим!
— Ах, девушка, есть лучшие способы, чтоб сохранить тепло, — засмеялся мистер Бил.
— Да, она мне показала это, — ответил Джек к восторгу гостей.
Даже Шарлотте, сидящей во главе стола, похоже, нравилось смущение Лиззи.
— А знаете ли вы, что граф близко знаком с принцем Уэльским? — спросила Лиззи, коварно улыбнувшись Джеку.
— Я так и поняла, если учесть, с каким усердием они его разыскивают, — заметила под общий смех миссис Бил.
— Вы посещали музеи в Лондоне, милорд? — спросила Шарлотта.
— Конечно.
Джек стал непринужденно рассказывать, что ему особенно нравятся картины старых мастеров, по его мнению, они более интересны, чем работы, которые он имел удовольствие видеть в Париже и Риме. Да, он постоянно ходит в оперу, его ложа рядом с ложей принца Уэльского, тот тоже большой любитель оперы. Нет, он не обедал с королем в Виндзоре, но пару педель охотился с ним в Балморале и обедал там.
— Балморал… — мечтательно произнесла Шарлотта. — Помнишь ту книжку с картинками, Лиззи?
Как она могла забыть ее? В детстве они подолгу рассматривали картинки главных поместий страны. Она помнила, как Шарлотта, надев платье матери, делала реверанс и далеко отставляла руку. Казалось, так делают все леди, живущие в этих поместьях. Она собиралась побывать в каждом из них, когда вырастет. Лиззи грустно вздохнула.
— Балморал — восхитительный старый замок, — сообщил Джек. — Уютнее, чем Ламборн, и более удобный. Ламборн — это строгие углы и грубый камень, а Балморал — легкий и утонченный. И там прекрасные угодья.
— Расскажите еще, — попросила Шарлотта.
И в очередной раз Лиззи тронула манера, с какой Джек доставлял ее сестре удовольствие, не пропуская ни малейшей детали. Шарлотта сияла от радости, чего Лиззи не видела уже много лет. Ньютон же, казалось, борется со сном.
После ужина гости перешли в гостиную. Шарлотта пригласила Кинкейдов и «другого человека» присоединиться к ним.
Старики были так обрадованы приглашением, что принесли с собой волынку и виски собственного приготовления. Увидев их кувшин, Лиззи оскорбилась, но ее гости, похоже, не задумывались об этом, более того, все без исключения согрелись этим «превосходным» сортом виски.
Настолько превосходным, что, когда мистер Кинкейд начал играть на волынке «Шотландскую леди», песню, известную всем горцам, Дугал пригласил Лиззи танцевать. Ее дружно поддержали гости. Приподняв юбки, она стучала каблуками, будто плясала на собственной свадьбе, а Ньютон подстегивал ее танцевать еще быстрее, выкрикивая: «Suithad, suithad!»
Что согреет душу, заледеневшую от одиночества? Что станет лучшим подарком на Рождество?Конечно, любовь!Любовь пламенная, страстная и романтичная, чувственная и нежная. Любовь — такая, как в этом сборнике, в который вошли повести трех королев исторического любовного романа — Джейн Фэйзер, Сабрины Джеффрис и Джулии Лэндон.
Прелестная Абигайль Каррингтон отправилась в Англию, дабы выйти замуж за Майкла Ингрэма, маркиза Дарфилда – человека, которого она любила с детства и считала истинным джентльменом. Но – время идет и бедная девушка, увы, понимает, что благородный рыцарь ее невинных грез превратился в обозленного, циничного повесу. Светлая, чистая любовь A6игайль вот-вот обратится в ужас и ненависть – и у Maйкла осталось совсем немного времени, чтобы удержать женщину, о которой он втайне мечтал все эти годы…
Эдриан Спенс, граф Олбрайт, скандально известный дуэлянт и повеса, хотел только одного — отомстить. Жестоко отомстить своей семье, искалечившей его жизнь и ожесточившей его душу. Хитростью и обманом Эдриан сумел обвенчаться с невестой собственного брата, прекрасной, как богиня, и невинной, точно ангел, леди Лилианой Дэшелл. Однако за любым браком, даже заключенным ради мести, следует, как известно, брачная ночь… Ночь, способная зажечь в мужчине и женщине пламя подлинной, страстной, неодолимой Любви!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лорен Хилл, молодая вдова баварского графа Бергена, отказавшаяся от денег и поместий престарелого супруга в пользу его настоящего наследника, блестящего аристократа Магнуса Бергена, приезжает в Англию и внезапно оказывается перед сложным выбором — кого из двух влюбленных в нее мужчин предпочесть. Один из них — Магнус, который ищет руки Лорен и предлагает ей все, что она в порыве благородства ему вернула. Другой же, загадочный авантюрист Александр Кристиан, герцог Сазерленд, может предложить красавице лишь свою страстную любовь — и опасные приключения…
Молодой Артур Кристиан мечтал о поездке в Шотландию, как об увлекательном приключении.Мог ли лондонский светский лев вообразить, что САМЫМ захватывающим приключением станет для него встреча с прекрасной, как древняя богиня, Керри Маккиннон, женщиной, пробудившей в его пресыщенной душе пламя НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Говорят, Кейт Бержерон — самая блестящая куртизанка Лондона и именно ей предстоит стать следующей любовницей принца Уэльского…Сколько в этих слухах правды, знают лишь трое: сам принц-регент, Кейт и неотразимый Грейсон Кристофер, герцог Дарлингтон, которому по высочайшему приказу предстоит сыграть роль возлюбленного прелестной содержанки.Поначалу Кристофер потирает руки — почему бы красотке и вправду не обратить на него свой нежный взор? Однако герцога ждет большой сюрприз: Кейт лишь выдает себя за куртизанку, а в действительности она юная девушка, искренне верящая, что однажды встретит любовь всей своей жизни…
Английская аристократка ведет дневник, в котором живо описывает все громкие скандалы лондонского света. Более того, она собирается этот дневник опубликовать.Встревожены и светские львицы, и знатные повесы, особенно Натан Грей, граф Линдсей. Самому ему терять нечего, но в опасности репутация его законной супруги Эвелин, которую он когда-то бросил.Натан готов вернуться к жене и зажить с ней счастливой семейной жизнью, дабы заткнуть рты клеветникам. Только вот готова ли Эвелин простить его?Отнюдь. Робкая влюбленная девушка стала гордой, уверенной в своих чарах женщиной.