Скандальная репутация - [77]
Люк на это рассчитывал. И ошибся.
С тех пор как герцог и вдовствующая герцогиня Хелстон водворились в своем особняке в Мейфэре, на Портман-сквер, 12, приглашения стали прибывать мешками. Любая мамаша из провинции, привезшая в Лондон на сезон дочку на выданье, видя такое количество приглашений, зарыдала бы от зависти. При желании ими можно было оклеивать стены.
Кроме герцога и герцогини, на балы, ужины, музыкальные вечера, частные театральные представления и рауты приглашались «мадам Уайлд, Эшбертон, Шеффилд и Уинтерс». В некоторых приглашениях, вероятно, отправленных более смелыми людьми, упоминалась леди Сильвия. Но ни в одном не было «миссис Алфред Берд».
Верхушка общества вынесла свой приговор. Молча и окончательно, без права на обжалование.
Розамунде об этом не было известно. Ата просто отказывалась от всех приглашений. При некотором везении Розамунда, никогда не бывавшая в Лондоне и не знакомая с развлечениями сезона, могла никогда не узнать правды.
Однако ему придется действовать. И помочь ему может только один человек — графиня Шеффилд. Люк не испытывал ничего, кроме неловкости, обращаясь к ней. Ему не хотелось просить женщину, которая была удивительно обаятельной и невероятно привлекательной. К тому же она была влюблена в него со дня их первой встречи — ей тогда было десять лет.
Бабушка Грейс Шеффи жила в одной комнате с бабушкой Люка, когда они учились в школе для благородных девиц мисс Дилфорд. Это было более полувека назад. Люк не сомневался, что они еще тогда мечтали об объединении их семейств. Так что Люку предстояла горькая участь — разбить сердца сразу двух бабушек.
После смерти Генри Ата обратилась к нему, своему последнему родственнику, если не считать Мэдлин. Он игнорировал очевидное желание бабушки так долго, что это стало его вторым «я», хотя, если честно, он, вероятно, пытался искупить свою вину, активно занимаясь делами «Вдовьего клуба».
Обращаясь к Грейс с просьбой помочь женщине, которую он тайно любил, герцог предвидел катастрофу сразу на нескольких фронтах. Но делать было нечего. Чего бы это ему ни стоило, он вернет Розамунду в общество и увидит ее устроенной в комфортных условиях. И произойдет это в ближайшем будущем.
Как только ее начнут принимать в респектабельных домах, она станет счастливее.
И он сможет вернуться к прежней жизни. Пусть он будет один, но по крайней мере, у него перестанет щемить сердце всякий раз, когда он видит ее или даже просто думает о ней.
А тогда он примет решение относительно Грейс Шеффи. В ней было все, чего хотела Ата, все, чего должен был хотеть он — но не хотел. В глубине души он сомневался, что сможет пойти на это. Лучше уж сохранить репутацию человека, разбивающего сердца всех женщин.
Герцог вышел в холл ровно через четырнадцать минут после того, как Тоби заходил к нему в библиотеку. У него был четкий план, как разбить лед, сковавший двери великосветского общества. Сначала лед покроется трещинами, потом станет ломаться и, в конце концов, начнется ледоход. И тогда миссис Розамунда Берд сможет в них войти.
— Ата, Грейс, ваш покорный слуга. — Люк небрежно поклонился и с опозданием заметил, что Грейс убирает протянутую ему руку. Мысли о Розамунде явно туманили его рассудок и самым пагубным образом сказывались на манерах.
Ата возмущенно фыркнула.
Люк с опозданием склонился над рукой Грейс и поцеловал воздух в дюйме от ее пальцев, а затем взглянул в лицо прелестной вдовы с надеждой.
— Леди, нас ждет Гайд-парк.
— Не забудь, Люк, что мы должны остановиться у Гантера, чтобы забрать остальных.
Он кивнул и помог дамам сесть в ландо, которое должно было доставить семейство Хелстон в Гайд-парк, где в это время собирался весь бомонд. У него есть примерно четверть часа, чтобы очаровать Грейс Шеффи.
— Грейс, ты сегодня выглядишь просто изумительно, — начал Люк. — Как приятно, что ты, наконец, сняла траур. Лавандовый цвет идет тебе намного больше черного.
Ата фыркнула.
Люк надменно поднял бровь.
— Кажется, тебя это не касается.
— Безусловно, просто Грейс сняла траур еще три месяца назад, — с невинным видом сообщила Ата. — Твоему вниманию и наблюдательности можно позавидовать.
Грейс звонко рассмеялась, но ее смех звучал несколько более напряженно, чем обычно. И еще она явно старалась скрыть раздражение.
— Спасибо, Люк. Чего ты хочешь? Что-что, а Грейс никогда не была дурой.
— Окажи мне любезность, — тихо попросил он.
— Рассказывай. Я должна знать все в деталях, если ты рассчитываешь на мою помощь.
— Да, понимаешь, я очень признателен…
— Приступай сразу к делу, — деловито велела Грейс. — Ты оказал мне честь, обратившись за помощью именно ко мне, и я это высоко ценю.
— Я буду очень признателен, если ты возьмешься за устройство бала.
Глаза дам расширились.
— Бала? — хором воскликнули они.
— Бала.
— Для кого?
— Подожди. Это должно быть событие настолько таинственное и зрелищное, что его никто не осмелится пропустить.
— Ну и?.. — нетерпеливо поторопила Грейс.
— Ну и все счета, конечно, буду оплачивать я.
— Дальше, дальше. — Теперь нетерпение проявляли обе дамы.
— И официальными хозяйками бала должны быть ты, Ата, по крайней мере, одна из патронесс «Олмака» и Розамунда Берд.
Элизабет Ашбертон не замужем и менять свою жизнь по доброй воле не намерена. Но… что же делать, если ее вот-вот насильно выдадут за человека, погубившего ее отца?Бежать? Назваться молодой вдовой? Ведь вдовы имеют право сами решать свою судьбу!Однако мужчина, предлагающий руку и сердце Элизабет, не из тех, кому легко сказать «нет». Элизабет не согласна на брак по расчету? Отлично. Значит, он применит все свое искусство обольстителя и добьется взаимности любой ценой…
Он — «Жених Века»… но она — единственная женщина, которую ему не удается покорить.Герцог Бофор, Завидный Жених Столетия, подбирает по пути в свое имение незнакомку с острым язычком, путешествующую с тремя мальчиками… и оказывается очарованным ею. Но та, кажется, не питает к нему — и его богатству — никакого интереса…Повесть из сборника «Four Dukes and a Devil» (2009).Перевод и редактирование: Dinny; корректура: Elisa, Регинлейв; худ. оформление: Elisa.Перевод выполнен на сайте http://forum.romanticlib.org.ua/.
Мужчины не раз холодно играли сердцем Грейс Шеффи, и она изверилась в любви. "Уехать из столицы, тихо жить в провинции — таковы ее планы на будущее. Однако когда экипаж, в котором Грейс отправилась в добровольное изгнание, сломился посреди дороги, на помощь пришел кто же? Истинный джентльмен — и очень опасный человек. Его зовут Майкл Раньер. Его жизнь — череда авантюр, его прошлое — тайна. Он давно запретил себе даже мечтать о женщине, с которой мог бы разделить судьбу. Но первая же встреча с Грейс все изменила.
Джорджиана Уайлд — серьезная молодая особа, полагающая, что чувства должны подчиняться разуму. Если бы еще она могла применить свои благие теории на практике и перестать наконец тайно страдать по другу детства Куинну Фортескью, который знать не знает о ее чувствах и вообще женат!Однако теперь, когда обстоятельства изменились, долгожданное счастье снова кажется возможным…Правда, Куинн по-прежнему не подозревает о любви девушки, да и Джорджиана не торопится с признаниями.Но порой все решает судьба — и один-единственный случайный поцелуй может стать первой искрой пожара страсти…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…