Синий рай - [16]
— Надеюсь, с детьми все будет в порядке, — произнес он. — Меня поразило, как весь город говорит, что пропали их дети.
— Да, нам свойственно оберегать своих. — Хирн снова взглянул на визитку Вильяторо. — Итак, если вы больше не служите в полицейском управлении, чем я могу вам помочь? Хотите после выхода на пенсию поселиться где-нибудь поблизости?
Вильяторо вскинул руку.
— Нет-нет, я только хотел закончить расследование, начатое много лет назад. Оно привело меня сюда.
Хирн выпрямился.
— Вы по-прежнему ведете расследования?
Щелкнув замками дипломата, Вильяторо вынул из папки пять листов бумаги и протянул их через стол. Это были ксерокопии лицевой и оборотной сторон стодолларовых купюр.
Серийные номера и коды банка были выделены маркером.
— Эти купюры прошли через мой банк, — подтвердил Хирн. — Они фальшивые?
— Нет, настоящие. Как вам известно, компетентные органы проводят электронное сканирование купюр, проходящих через банковскую систему, с целью обнаружения помеченных или поддельных купюр. Эта система проверки далека от совершенства, но, когда она выявляет подделку, частоту сканирования увеличивают. Выявлению нескольких купюр, прошедших через один и тот же банк, придают большое значение.
Хирн вскинул брови.
— То есть?
— Начну с самого начала. Восемь лет назад на ипподроме в моем городе, который находится — точнее, в то время находился — неподалеку от Лос-Анджелеса, произошло вооруженное ограбление. Похитили миллионы долларов наличными, при ограблении погиб один из охранников. Как вы уже догадываетесь, без своих не обошлось: сотрудникам ипподрома, замешанным в ограблении, вынесли приговор и отправили их в тюрьму. Мой шеф передал расследование полицейскому управлению Лос-Анджелеса, мне было поручено обеспечивать с ними связь.
— Постойте! Это было ограбление Санта-Аниты? Я читал о нем.
— Да, ипподрома Санта-Анита, — кивнул Вильяторо. — Одного из крупнейших заведений в Аркадии. Украли тринадцать с половиной миллионов долларов наличными. Один из работников ипподрома сдал остальных и свидетельствовал против них. Но украденные деньги так и не удалось обнаружить, никто из осужденных по этому делу не вызвался помочь нам. Я беседовал с ними, они готовы на все, лишь бы выбраться из тюрьмы, но клянутся, что ничего не могут сообщить нам.
Хирн нахмурился.
— А тот человек, который свидетельствовал против них?
Вильяторо вздохнул.
— Его уже нет с нами. Менее чем через год после суда он стал жертвой ограбления супермаркета. Он как раз покупал молоко и был убит в перестрелке между хозяином магазина и грабителем.
— Любопытно… — протянул Хирн. — Но какое отношение все это имеет ко мне и к моему банку?
Вильяторо указал на ксерокопии стодолларовых купюр.
— На ипподроме не помечают купюры, как наверняка делают в вашем банке, и не вкладывают в пачки радиоуправляемые устройства, содержащие краску. Нетрудно представить себе, какое море наличности проходит через кассы ипподрома в дни больших скачек, когда заезды проходят не реже, чем раз в двадцать минут. Конечно, весь процесс компьютеризован, но в конце дня показания компьютера все равно надо проверить, поэтому деньги пересчитывают вручную в помещениях за кассами. Когда результаты подсчетов вручную и результаты компьютеров сходятся, бронированные инкассаторские машины увозят наличность в банк. Спешка при этом настолько велика, что помечать все деньги попросту некогда. Самое большее, что удается кассирам, — в произвольном порядке записывать серийные номера, в данном случае — серийные номера каждой пятидесятой стодолларовой купюры.
Хирн внимательно слушал и попросил Вильяторо продолжать.
— Таким образом, в нашем распоряжении имелись серийные номера тысячи трехсот семидесяти семи стодолларовых купюр. За три года не всплыла ни одна купюра с номером из списка. Потом появилась одна, прошедшая через четыре разных банка, но первым из них был ваш. Еще две обнаружились спустя несколько лет — одна прошла через Неваду и попала в Калифорнию, другая нашлась в Небраске. Казалось, между этими находками нет связи.
Но два месяца назад всплыли другие четыре купюры, и все прошли через ваш банк. Я передал эту информацию моим контактам в полицейском управлении Лос-Анджелеса, но к тому времени дело уже давно было закрыто. У тех, кто занимался им, хватает новых забот. Отдел, в котором я служил, невелик, дата моего неизбежного выхода на пенсию приближалась. Но эти купюры не давали мне покоя и до сих пор не дают. Видите ли, мистер Хирн, Аркадия — тихий уголок, по крайней мере раньше был тихим. В нашем архиве хранится лишь одно дело об убийстве, оставшемся нераскрытым, и это дело было поручено мне. Я просто не могу не попытаться раскрыть его, хотя потраченное мною время никто не оплатит.
Хирн изучал купюры и ждал продолжения.
— По-моему, где-то поблизости живет и пользуется услугами вашего банка человек, у которого есть доступ по крайней мере к части денег из Санта-Аниты, — продолжал Вильяторо. — Я хотел бы получить сведения о счетах, открытых у вас четыре года назад, движение средств на которых продолжается до сих пор. Возможно, какая-нибудь фамилия привлечет мое внимание. Особенно если выяснится, что этот человек знаком мне по Калифорнии.
Джо Пикетт посвятил себя любимому делу он защищает природу. Но, оказывается, надо еще суметь защитить свою семью…Поступив на работу егерем в Управление лесного хозяйства штата Вайоминг, Джо Пикетт дал клятву всеми силами защищать животных, находящихся на грани исчезновения. Поиск и задержание алчных убийц никогда не входили в перечень его должностных обязанностей, но жизнь егеря на девственных склонах Скалистых гор полна неожиданностей — порой не самых приятных.
Практически сразу после того, как Джек и Мелисса Мак-Гуэйн удочерили девятимесячную Энджелину, биологический отец девочки захотел вернуть ее себе. Обеспокоенные Мак-Гуэйны не верят, что им руководит неожиданно проснувшийся родительский инстинкт. И действительно, вскоре они оказываются втянутыми в опасную кровавую игру, сути которой до конца не понимают. События развиваются с бешеной скоростью и приобретают все более зловещую окраску, пока не становится очевидным, что Джек и Мелисса могут погибнуть. Сумеют ли они уцелеть, а главное, сохранить жизнь очаровательной Энджелины?..
На озере рыбачат два друга. На пляже развлекается молодежь. Семья с маленькими детьми едет на машине в отпуск. На первый взгляд, эти люди не связаны друг с другом. Но… Каждый из них совершает маленькую ошибку. Судьба, а может, и рок, сводит героев в одно место, в одно и то же время… И вот уже один погибает, другие переживают смертельный ужас, а третий – на пороге безумия из-за сжигающего его душу чувства вины.
Главные старты четырехлетия уже не за горами и всё, к чему стремился Дима, совсем скоро может стать реальностью. Но что, если на пути к желанному олимпийскому золоту встанет не только фанатка или семейство Аргадиян? Пути героев в последний раз сойдутся вновь, чтобы навсегда разойтись.
Журналист Бен Вайднер зашел к своей новой знакомой и обнаружил, что она убита. Молодую женщину утопили в ванне на глазах ее семилетнего сына. На стене в ванной журналист прочел надпись: «Вас будут окружать мертвые» – предсказание, которое он услышал от ясновидящего. Бен сразу же попал под подозрение. Он отчаянно пытается доказать свою непричастность к страшному преступлению. Но тут происходит новое убийство, а улики опять указывают на Бена Вайднера…
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».