Синхронизация - [137]
— Привет, Эйлин! Извини, но сейчас я не могу с тобой разговаривать. Вот мой новый номер телефона. Позвони мне, когда сможешь, но только из уличного телефона. Объясню всё позже.
Он бросил трубку.
Через пятнадцать минут айфон пропел мелодию Айкона «My sunny love». Ингвар не изменял своим привычкам даже в резко изменившихся условиях.
— Привет ещё раз! — обрадовался он такой расторопности своей сестры.
— Может объяснишь, зачем заставил меня бежать на другой конец улицы? Что там у тебя опять стряслось? И почему ты так внезапно сменил номер? — забросала она его своими вопросами. — С тобой не соскучишься! То носишься по миру как «угорелый», то телефон меняешь!
— Знаешь Эйлин, не хочется тебя расстраивать, но похоже за мной охотятся. И моё падение в Дубае было не случайным.
— Кошмар! Что ты такое говоришь? Кому потребовалось всё это устраивать?
— В том то и вся проблема, что я даже предположить не могу, кто за этим всем стоит. Ладно, вообщем так, я теперь ещё и квартиру поменял. Кроме того, мне нельзя появляться в университете. Просьба, звони мне только из уличных телефонов. Хорошо?
— Да. Но всё это уже не смешно. Дело принимает серьёзный оборот. Держись.
— Спасибо, сестрёнка. Прорвёмся. Передай родителям, что у меня всё нормально. Я позже им перезвоню.
Разобравшись с родственниками, Ингвар решил связаться с Бэкки. Через час они встретились в торговом центре. Поговорив не более пяти минут, Ингвар узнал, что Бэкки скоро должна пойти на свидание к Магнусу. Её муж, по-прежнему, находился в следственном изоляторе. Посещения родственников разрешались два раза в неделю.
Видно было, что Бэкки была вне себя от мучавших её переживаний. Она без умолку повторяла одну и ту же фразу: «Я хочу только одного, чтобы моего мужа побыстрее выпустили на свободу».
Инвар попросил её надеть на ухо гарнитуру во время беседы с мужем, чтобы он мог, позвонив на её телефон, поговорить с Магнусом.
Так и получилось. Бэкки, находясь в комнате для свиданий, незаметно нажала на гарнитуру.
Ингвар слышал в трубке слова своего старого друга, а слова его самого передавала Магнусу Бэкки.
— Ты знаешь, Инг, — тихо произнёс Магнус в маленькое отверстие в перегородке для переговоров. — в последние дни у меня было много свободного времени. И я уже тысячи раз прокручивал в памяти всё, что произошло тогда, на смотровой площадке башни Бурдж-Халифа.
— Тебе удалось вспомнить факты, способные повлиять на ход следствия? — Бэкки исправно передавала вопросы Ингвара.
— Да. Думаю надо начать с высокого темноволосого мужчины, который испачкал каким-то кремом мою руку. После этого я не помню себя в течение десяти минут. И, как это не прискорбно, но приходится признать: в этот промежуток времени, возможно, мною кто-то манипулировал. Этот ли незнакомец мною управлял или кто-то другой, непонятно. Никаких доказательств не могу тебе представить, но поверь, всё было именно так.
— Допустим. — согласился Ингвар. — Но что же нам делать дальше, чтобы как-то привлечь его к ответственности или хотя бы выслушать его объяснения?
— Помнишь, ты говорил о странном поведении того рекламщика? Он тебе ещё непонятные записки подсовывал?
— Конечно помню, мы тогда с ним башне «Херон» встречались по нашему контракту. Он у меня в голове постоянно вертится.
— Так вот, я тут подумал, может быть, они как-то связаны между собой: рекламщик и этот незнакомец? Как считаешь?
— Возможно. Я тоже об этом подумал. Но как это вычислить и тем более доказать следствию? Ведь у них есть видео, на котором ты перерезаешь стропы моего парашюта. — для Ингвара, по-прежнему, дико звучали эти слова.
— Согласен. — Магнус тяжело вздохнул. — Доказательств у обвинения больше, чем достаточно. Но других зацепок у меня нет. Вариант один: попытаться связаться с рекламщиком и выяснить, не знаком ли он с этим мужчиной.
— Ты прав, другого выхода нет. Это единственная на данный момент версия. Надо попробовать. Подумаю, как это всё провернуть. — согласился Ингвар. — Для начала надо раздобыть с помощью твоего адвоката фотографию этого мужчины.
— Да, я попрошу его сделать официальный запрос следователю, чтобы он приобщил это к материалам дела. Думаю, он не откажет мне.
После этого Бэкки отключила свой телефон и связь прервалась.
***
Вечером того же дня, захватив с собой фотку Страйка Лормана, которую ему передала Бэкки, Ингвар пошёл в башню «Херон». Он надеялся выследить Таффа Эванса. Однако, любезные девушки на ресепшн вежливо осведомили его, что в компании «ONILVY» данный сотрудник уже не работает. А одна из них, по секрету, видя в какое замешательство её слова привели посетителя, шёпотом добавила, что Тафф Эванс уже пару недель, как изолирован от общества в местной клинике для душевнобольных.
Благодаря добытым сведениям, Ингвару не составило особого труда разыскать и заветную клинику, и самого рекламщика.
Ингвар заранее вошёл в сознательный контакт со своей душой-смотрительницей Адельфией. В этот раз ему, как никогда, требовалась её помощь, чтобы не упустить чего-то важного, хотя и неприметного со стороны.
Теперь он стоял в коридоре психушки и внимательно смотрел на представившееся ему жалкое зрелище, когда-то горделиво именовавшееся топ-менеджером ведущей рекламной компании мира. Лицо Таффа дёргалось, словно бы к нему подвели высокое напряжение. Выражение глаз при этом судорожно менялось, как будто они одновременно принадлежали двум абсолютно разным типам людей.
Отзывы читательниц на авторской странице «ВКонтакте». Уважаемый Игорь, благодарю Вас за стихи. В них свет, любовь, жизнь. Они настоящие, не надуманные. Когда читаешь их, душа на месте и хочется жить! Спасибо! (Татьяна Степанова) Искрящаяся красота слога, глубокий смысл и краткость изложения фразами-искрами целой гаммы чувств и переживаний. Мощно, глубоко, талантливо и стильно! Браво! (Людмила Дробышева)
Место действия новой книги Тимура Пулатова — сегодняшний Узбекистан с его большими и малыми городами, пестрой мозаикой кишлаков, степей, пустынь и моря. Роман «Жизнеописание строптивого бухарца», давший название всей книге, — роман воспитания, рождения и становления человеческого в человеке. Исследуя, жизнь героя, автор показывает процесс становления личности которая ощущает свое глубокое родство со всем вокруг и своим народом, Родиной. В книгу включен также ряд рассказов и короткие повести–притчи: «Второе путешествие Каипа», «Владения» и «Завсегдатай».
Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.
Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.