Сингальские сказки - [221]

Шрифт
Интервал


Брахман – член высшего жреческого сословия в традиционном индийском обществе.


Бушель – мера сыпучих тел, равная 36,3 л.


Варагам – южноиндийская золотая монета с изображением кабана (облик третьей аватары Вишну).


Ведарала – знахарь, применяющий при лечении больных средства народной медицины (аюрведа). В сказках слово «ведарала» используется также в значении «маг, заклинатель демонов».


Ведда – представитель автохтонного населения Шри Ланки. Ведды принадлежат к австралоидной расе, их традиционные занятия – охота, собирательство.


Вина – струнный щипковый музыкальный инструмент, индийская лютня.


Вишну – один из богов великой триады индуизма, хранитель вселенной. На Ланке почитается вне связи с великой триадой как один из главных богов-покровителей.


Гавва – мера длины, равная четырем милям (ок. 6,5 км).


Гамарала – староста деревенской общины (букв, «господин деревни»). Состоящая из одной-трех деревень община – самая мелкая единица традиционного административного деления Ланки. См. также рала.


Деватава – местное божество.


Джамбу – плод дерева джамбу.


Дига – патрнлинейный брак, при котором муж приводит жену в дом своих родителей или в собственный дом.


Ишвара – одно из имен бога Шивы.


Йоджана – мера длины, приблизительно равная 16 милям.


Каджу – сингальское название индийских орехов кешью.


Кальпа – космический период, равный 4880 млн. лет. В конце кальпы вселенная разрушается, а затем вновь создается Брахмой.


Кари – острая овощная, рыбная или мясная приправа к рису.


Кахаван – монета достоинством в пять масуранов (см.), бывшая в обращении в средние века.


Киннара – одна из самых низких каст в сингальской кастовой системе; сингалы считают ее членов неприкасаемыми. Традиционное занятие киннаров – плетение циновок. В антропологическом отношении у них сильно развиты веддоидные черты.


Кирибат – рис, сваренный на кокосовом молоке.


Кос – плод дерева кос.


Кэвум – сладкий пирожок из рисовой муки с добавлением кокосового сиропа, поджаренный на кокосовом масле.


Лах – мера сыпучих тел, равная 4,54 л.


Манава – мера сыпучих тел, равная 0,56 л.


Мантра – магическая формула, заклинание.


Мара – владыка смерти, злой дух, олицетворение страстей, противник Будды.


Масуран – монета, бывшая в обращении в средине века.


Миминна – индийский оленек, или пятнистый канчиль (Tragulus meminna). Мелкое животное величиной с зайца, подотряд жвачных.


Наги – мифические существа, способные принимать облик кобры и человека.


Найде – группа каст или, по Г. Паркеру, каста ремесленников, включающая в себя подкасты а) кузнецов, художников, скульпторов; б) горшечников; в) рыбаков; г) сборщиков пальмового сока. К касте найде Г. Паркер причисляет также всех мавров.


Налия – мера сыпучих тел, равная 0,6 л.


Панама – монета достоинством в 1/16 рупии (см.).


Пандит – ученый брахман, мудрец.


Пата – мера сыпучих тел, равная 0,15 л.


Поя – дни начала четвертей луны, священные дни для буддистов. Наиболее почитаем день второго поя (полнолуние).


Путталам – морской порт на западном побережье Шри Ланки, один из центров морской торговли.


Пэла – мера сыпучих тел. приблизительно равная 60 л.


Пэя – единица времени, равная 1/60 части суток. В современном сингальском языке слово «пэя» используется в значении «час».


Ракшас (ж. р. ракшаси) – злой демон-людоед, великан, живущий в лесу, чудовище с выступающими огромными клыками. Согласно древнеиндийской эпической поэме «Рамаяна», царством ракшасов в древности была Ланка.


Рала – слово-суффикс, добавляемое к имени для выражения почтительности (см. гамарала, ведарала и др.).


Ратемахатма – вождь, начальник раты – традиционной административной единицы Ланки, входящей в состав области (мандала), части провинции. Ратемахатма не получал денег за исполнение своих обязанностей, но принимал подарки от населения.


Родия – член сингальской касты неприкасаемых. Родии живут в изолированных деревнях среди джунглей. Их основные занятия – охота, бортничество, плетение ремней, нищенство и др.


Рупия – основная денежная единица Шри Ланки.


Салли – мелкая монета достоинством в 1/4 тутту.


Саман – один из главных богов-покровителей, покровитель священных мест и реликвий буддизма, в частности Сирипады (Адамова пика). Один из богов-хранителей сторон света.


Сандал – тропическое дерево с благоухающей древесиной, находит применение в медицине, косметике, обрядовой практике.


Саронг – национальная мужская одежда сингалов – прямоугольный кусок материи, обертываемый вокруг бедер и закрепляемый на поясе.


Сенасура – божество планеты Сатурн, планета Сатурн.


Ситана – придворный дворянский титул; казначей.


Сурья – солнце, бог солнца ведического пантеона и астрологического культа сингалов.


Тамби – презрительное наименование мусульманина (мавра). Традиционное занятие мавров – торговля. Многие из них занимаются ростовщичеством.


Тутту – монета достоинством в 1/5 цента или 4 салли.


Упасака (упасакарала) – буддист-мирянин, ревностно исполняющий все предписанные обеты (см. также рала).


Хами – слово-суффикс, добавляемое к имени для выражения почтительности.


Хена – тип подсечно-огневого земледелия; участок, на котором ведется земледелие подсечно-огневым способом.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мустафа и его ближние

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Зеленая птица

А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.


Волк и коза

«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».


Народный быт Великого Севера. Том 1

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.


Сладкая соль

Сказки знакомят с жизнью, бытом, поверьями народов Пакистана.


Газель с золотыми копытцами

Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.