Симфония морской стали - [5]

Шрифт
Интервал

Удовлетворенный ответом, Гундзо отдал новый приказ.

— Зарядить обычные торпеды в аппараты с первого по четвертый. Активные ложные цели в аппараты пять и шесть.

— Есть! — коротко ответил Кьохей и принялся манипулировать на сенсорном экране, заряжая аппараты. И как только он закончил. — Все торпедные аппараты готовы.

— Перевести аппарат пять в режим «C». И аппарат шесть в режим «F».

— Установка завершена.

— Нагара набирает скорость… — сказала Шизука. — идет прямо на нас. Войдем в расчетную зону атаки через тридцать секунд.

Она была права. Нагара действительно заметила подлодку. И поскольку из двух угроз она была на порядок выше, то Нагара поступила так, как и положено бездушному компьютеру. Сменив курс и подойдя достаточно близко, Нагара захватила цель и дала залп ракетами. Половина корабля сразу скрылась в клубах дыма, а продольные тела ракет устремились в светлеющее небо. Задав крюк в несколько сотен метров, ракеты повернули и под углом девяносто градусов врезались в воду. Там она продолжили свой путь в сторону наглой подлодки уже в качестве торпед.

Все торпеды и ракеты призраков были оснащены гравитационными двигателями. Поэтому они без проблем передвигались на огромных скоростях в любой из сфер. Единственным отличием между ними было только запуск. Торпеды запускались под водой из аппаратов, а ракеты стартовали из шахт на палубе.

Шизука, прослушав то, что только что произошло, сказала.

— Что-то ударилось о поверхность воды… Насчитала двенадцать ударов. Противолодочные ракеты вертикального пуска идут в нашу сторону.

— Аппарат пять и шесть. — скомандовал Гундзо. — запуск ложных целей. Потом заряжай корродирующую торпеду в пятый аппарат.

— Запускаю ложный цели! — сказал Кьохей и вдавил сенсорную кнопку с надписью «Пуск».

На носу 401-ой открылись два прямоугольных отверстия, и оттуда вынырнули две торпеды, оставляя за собой шлейфы из пузырьков. Но, отплыв метров на пятьдесят, раскрылись. Из каждой вылетел цилиндр угольно черного цвета. Через пару секунд оба контейнера начали увеличиваться и менять форму. Не прошло и десяти секунд как вместо двух этих «непонятно чего» появились две подводные лодки, аналогичные 401-ой.

Активная ложная цель — ложные цели, которые имеют собственное звуковое излучение. Также они выглядят в точности как 401-ая, что способна ввести противника в заблуждение.

— Фактурное развёртывание ложных целей подтверждено. — сказала Иона.

— Торпеды противника приближаются. — это уже Шизука. — Скорость восемьдесят узлов. Дистанция 8100.

— Нацелить аппараты с первого по четвертый по торпеды противника! — сказал Гундзо Кьохею. — Запуск залпом под прямым углом к торпедам!

Кьохей вновь вдавил несколько сенсорных кнопок и в сторону торпед Нагары отправились торпеды 401-ой. Через несколько секунд торпеды встретились. Торпеды Нагары шли плотной группой, поэтому, как только другие торпеды взорвались рядом, произошла цепная реакция, из-за чего все торпеды взорвались.

— Есть подрыв торпед. — сказала Шикука, прослушав обстановку. — Подтверждаю подрыв торпед противника. Сигнал эхолота слабеет… СТОЙ! — неожиданно вскрикнула она от нарастающего в наушниках звука «вууууууууу». — К нам приближается одна торпеда! Дистанция двести пятьдесят!

Уцелевшая чудом торпеда проделала остаток пути и вот-вот должна была пробить корпус подлодки. И это бы произошло, если бы 401-ая была обычной подлодкой людей, а не призрачной субмариной. Торпеда была остановлена таким же защитным полем, что было и у Нагары. Подлодка проплыла сквозь облако пузырей, что образовалось от взрыва торпеды без повреждений.

— Запуск корродирующей торпеды! — скомандовал капитан.

Корродирующие торпеды — супероружие, способное повредить корабли призраков. Они разлагают окружающие пространство гравитационными волнами: замораживая и уничтожая любые элементы материала, которые оказались внутри зоны поражения. При этом оно было крайне сложным, поэтому до сих пор люди не могут воспроизвести его.

Тут же тело очередной торпеды вылетело из носа подлодки и хищной рыбой устремилась к Нагаре. Та в свою очередь тоже принялась защищаться. Развернулась бортом к торпеде и начала концентрировать защитное поле, подставляя его под удар торпеды.

Но она не успела. Торпеда достигла борта призрачного корабля Нагара раньше и сдетонировала. Но вместо взрыва появилась огромная сфера, состоящая из сетки нежно-розового цвета с шестигранными ячейками. В центре сетки появилась небольшая черная сфера поменьше. Она начала засасывать в себя все, что было в пределах сетки. А было там одна третья часть Нагары. Во все стороны от сетки прыгали кривые линии разрядов. Затем сетка втянулась в черную сферу, и они обе бесследно исчезли. Исчезли вместе с частью корабля, который в свою очередь, поплавав ещё секунды две, раскололся надвое и, с оглушительным грохотом, взорвался.

За этой сценой морской баталии с берега в бинокль наблюдал человек. Одет он был в снежно-белый деловой костюм с белой рубашкой и темным галстуком. На глазах покоились очки с самозатемняющимися под солнце стеклами. Будто зализанные назад темные волосы.


Рекомендуем почитать

Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.