Симфония морской стали - [29]

Шрифт
Интервал

— Иди. Достаточно на сегодня.

Гундзо, вместе с командой встал и уважительно поклонился. Затем все вместе направились на выход. Только Иори задержалась на несколько секунд, чтобы сдать пустую посуду официанту.

— Каков отец, таков и сын. — произнес Кита сам себе, глядя на удаляющийся затылок Гундзо. — Теперь, раз дело приняло такой оборот, у меня нет выбора, кроме как конфисковать вибрационную боеголовку.

* * *

Придя к побережью, Гундзо набрал номер на своем коммуникаторе.

— Прости что заставил ждать, Иона. — сказал он.

— Ты опоздал. — прозвучал голос Ионы, напоминающим звон серебряных колокольчиков.

— Прости. Ты не могла бы нас забрать? В этой точке.

— Принято. Я прибуду туда. — сказала Иона, отследив сигнал.

Подлодка все ещё находилась под охраной в подземных доках. И вот один из военных, что стоял на палубе, недалеко от психосодели, обратил на ней внимание, когда она заговорила.

— Эй, ты чего там бормочешь. — спросил он.

Иона, сидя на выпуклой двери подлодки, которая вела в отсек для гидропланов, полностью проигнорировала его, и продолжила выполнять необходимые действия, попутно озвучивая их.

— Подготовка к отплытию. Активация поля Кляйна. Выходная мощность, ммм… — она поскребла подбородок тонким пальчиком. — совсем немножко.

Тут же вся подлодка покрылась сетью шестиугольников. Всех солдат тут же сдуло с палубы словно фантики.

— Препятствия устранены. — сказала Иона и продолжила подготовку.

* * *

— Зафиксировано включение гравитационного двигателя. — сухо сказала психомодель линкора Харуна.

Сейчас она, на пару со своим систершипом, линкором Киришима, отмахивалась от атакующих самолетов.

— 401-ая приближается. — ответила Кирошима. — Я вся в предвкушении.

Глубина 009

Сестры

Два корабля призрака проплывали через проделанную дыру в стене, где раньше располагались ворота. Орудия на внутренней части стены отчаянно пытались потопить нарушителей. Но все выстрелы отражались волновой броней, так и не достигнув кораблей.

После очередного залпа в сторону оборонительных пушек, внимание Харуны привлек громкий голос, доносившийся из диспетчерской вышки. Конечно, человеческое ухо было неспособно услышать их на таком расстоянии при вопящей сирене. Но Харуна и не была человеком. Увеличив изображение, она увидела в одном из окон, вцепившихся в опорный столб двух рабочих.

— Маа-маа, роди меня обратно! — кричали они одновременно на максимальной громкости.

— «Мама, роди меня обратно»… — повторила Харуна голосом, полностью лишенным эмоций. — Фраза характерная при потере воли. Фраза характерная как признак страха. Добавлена метка. Категорировано. Записано.

— Ты до сих пор коллекционируешь слова и фразы, Харуна? — спросила Киришима.

— Слова. — ответила та. — это источник всего… Что за прекрасная система…

Киришима ответила на слова своей младшей сестры улыбкой. В это же мгновение в защитное поле вновь ударились ракеты, запущенные с самолетов.

— Но, несмотря на их беспомощность, они весьма назойливы. — сказала Киришима, проводив самолет взглядом.

— Мощность волновой брони три процента. — сухо констатировала Харуна.

— Почему люди совершают такие бесполезные поступки? Не могли бы вы убраться подальше?

Тут же у обоих линкоров, чуть выше капитанского мостика открылась палуба, обнажая пять механизмов в виде кубов. Затем из каждого куба с хлопком вылетела ракета. Все они устремились в сторону крытого дока. При этом они летели под углом вверх. Как только ракеты оказались точно над доками, из каждого из них, точно вниз, ударил сноп молний, из-за чего вся верхняя часть доков скрылась в огне.

* * *

— Хорошо, хорошо. — говорил рабочий дока, семафоря палочками, помогая оператору крана с погрузкой необходимого на борт подлодки.

— Не ленимся! — это уже крик с другой части корабля. — У нас мало времени!

Включив поле Кляйна, Иона раскидала только военных. Теперь они с явным недовольством смотрели, как рабочие быстро проводят обслуживание 401-ой. Никто из них не решался подойти к кораблю. Причина была проста. Все стрелковое вооружение, зенитки, легкие лазеры и артиллерийская пушка, следили за каждым движением солдат. Стоило только одному переступить с ноги на ногу или просто повернуть голову, как тут же в его сторону целились 3–4 ствола.

Как только последний контейнер был погружен и закреплен, а крышка грузового отсека закрыта, главный инженер Кумаширо, отметив все пункты на планшете, подошел к Ионе. Она стояла на палубе и следила за погрузкой и одновременно за военными.

— Все заказанные продукты и припасы погружены на борт. — сообщил он Ионе.

— Хорошо — кивнула та.

Следом, с сухим хлопком, из носа подлодки вылетела корродирующая торпеда. Рабочие внизу не успели даже испугаться, как торпеда, весом около тонны с грохотом приземлилась на дне сухого дока. Немного покувыркавшись, торпеда замерла, так и не взорвавшись. Кумаширо, глядя на торпеду во все глаза, с трудом выдавил из себя слова.

— К-корродирующая торпеда?

— Оплата. — пояснила свои действия Иона. — Капитан приказал мне оставить её здесь. Забирайте. Марури в курсе как её использовать.

Закончив объяснять, Иона пошевелила рукой. На ней тут же высветились голубые татуировки. В этот момент все вооружение подлодки открыло огонь по военным, заставляя их бросится в рассыпную.


Рекомендуем почитать
Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.