Симфония апокалипсиса - [78]
— Кофе ты, конечно, выпьешь, — уточнил Боб. — А вот бритье придется отложить. Есть срочное дело, выезжаем втроем. И еще: заряди свой «SIG Sauer». И чтобы он не торчал на виду. Я беру свою «AR-15».
— И в каком кармане вы спрячете винтовку, шеф? — съязвил Питер.
— Мы с ней будем сидеть в джипе-1, — ответил Боб.
— Нет, серьезно, друзья мои, что случилось? В лесу высадился северокорейский десант?
— Десант, угадал. А вот чей — это мы и попробуем выяснить.
— Он что, шутит? — озабоченно спросил Питер у Лайла.
— Насчет десанта — пожалуй. Насчет необходимости выехать с оружием — нет.
Глава 37. Подписано в Белом доме
Джип-1 легко двигался по лесным грунтовым дорогам, преодолевая выбоины и размытые участки грунтовки без труда. Ехали молча. Питер попытался было затеять разговор с шефом, но тот был погружен в свои мысли, вертел баранку, не произнося ни единого слова, и Питер оставил его в покое. Боб отрывал взгляд от дороги только для того, чтобы бросить взгляд на экран GPS. Координаты места назначения он снял с прибора Лайла. Правда, это были координаты точки, где Лайл остановился, не доезжая до странной буровой. Но ведь и им вплотную подъезжать не надо, решил Боб.
Ехали они минут сорок, если не меньше, когда Ньюмен увидел то, о чем рассказал ему помощник. Да. Странно. Все это очень странно. И установка странная, и техника — за исключением трех-четырех «Катерпиллеров» — была Бобу не знакома, да и люди с автоматами, окружавшие буровую, смотрелись явно не на месте.
— Тормозим, — сказал Ньюмен, остановив джип и выключив двигатель.
— Вот здесь я и стоял, — заметил Лайл, сидевший справа от шефа.
Боб отметил, что место для наблюдения его помощник выбрал идеальное. Их машину закрывали от глаз «сейсмологов» мощные вековые ели, но им самим можно было видеть бóльшую часть поляны и то, что на ней происходило.
— Так, парни, — произнес Ньюмен после недолгого раздумья, — пойдете в обход. Появитесь с севера, из леса, а не со стороны дороги. Не знаю, введем ли мы их в заблуждение насчет того, где стоит наш джип, но постараться надо. И еще, Пит. Насчет пистолета. Я погорячился. «SIG Sauer» оставишь здесь. Если обстановка станет напряженной, он тебе ничем не поможет. — Он еще раз поднес бинокль к глазам. — У тех, что в камуфляже, на плечах «HK33», автомат серьезный. С пистолетом против него не попрешь.
— Шеф, — Питер явно нервничал, — считаете, и до стрельбы может дойти?
— Не думаю, — медленно проговорил Ньюмен, — но очень уж ситуация непонятная. Кстати, двоим там делать нечего. Пойдет один. Доброволец.
— Я! — тут же вызвался коротышка Уоррен, которому было стыдно за свою нервозность.
— Иду я, — спокойно, но твердо произнес Лайл Бутчер.
— Почему ты? — возразил Пит.
— Во-первых, я всю эту команду уже видел. И рассматривал добрых полчаса. А во-вторых, я все-таки раза в два выше вас, мистер Уоррен.
Питер, приподнявшись на заднем сиденье, стукнул Лайла кулаком в левое плечо.
— Мы с ними что, в баскетбол играть будем?
— Ладно, отставить, — скомандовал Боб. — Идет Лайл. И еще, дружище: максимальное спокойствие, о’кей?
— Само собой, шеф, — ответил Бутчер, выбираясь из машины и набрасывая на плечо свой карабин, с которым никогда не расставался, идя в лес.
— Ну вот, — обиженно пробурчал Питер, — в разведку идет Лайл, оружие можно доверить Лайлу, а я, между прочим, в парке на два года больше его работаю.
— Пит, кончай валять дурака, — откликнулся Бутчер. — Карабин мне, случись что, не поможет. А вот ты, похоже, в лесу ни с гризли, ни с горным львом не встречался.
— Черный медведь тоже не подарок, — заметил Питер.
— Согласен на все сто, — подтвердил Лайл.
— Хватит, поговорили, — оборвал их дискуссию Боб. — И важнейший момент, Лайл: выходя к поляне, включаешь рацию и ставишь ее на режим передачи. Может, хоть часть ваших разговоров-переговоров мы сумеем расслышать здесь. О’кей?
— Яволь, шеф! — Лайл шутливо козырнул и размашистым шагом пошел по дороге. Пройдя сотню ярдов, он свернул налево и стал углубляться в лес.
Прошло полчаса. Боб нервно поглядывал на рацию, но она не издавала ни звука. Питер, пересевший на место Лайла, тоже нервничал, пару раз проверив, включена ли рация на прием.
— Не дергайся, Пит, — одернул его Ньюмен.
— И где его носит?
— Ему приходится делать хороший круг, чтобы зайти с севера. Ты же сам представляешь, какая это петля.
— Оно-то так, но что-то меня дергает, шеф. Вся эта непонятная банда…
— Может, банда окажется вполне понятной. Честно говоря, я думаю, что это армейские штучки. Они могут и на уведомление наплевать. Военная тайна. «У нас приказ». И поди поспорь. Интересы государства.
— А мы что, не на государственной службе? — возмутился Питер. Но тут же умолк, потому что из спикера рации донесся шорох, и сразу же раздался голос Лайла. Говорил он полушепотом.
— Шеф, я почти на границе поляны, в сотне ярдов от установки. Предлагаю проверить связь. Я на минуту переключаюсь на прием, вы — на передачу, и три удара пальцем по микрофону. После чего — в исходное положение.
— Разумное решение, Лайл, — кивнул Боб, забыв о том, что Бутчер его пока не слышит. Он выждал секунд десять, переключил рацию на передачу и три раза стукнул по микрофону, сразу же перейдя в режим приема.
Скандально известный профессор символогии Джон Лонгдейл с трибуны научной конференции во всеуслышание объявил, что намерен поведать всему миру о невероятном открытии, которое способно обрушить устои современного христианства. Однако озвучить сенсацию профессор не успел: в тот же вечер он был жестоко убит. А в тысячах километров от Лондона, на острове Патмос, совершено жуткое массовое убийство паломников: с тел несчастных были срезаны огромные лоскуты кожи. Скотленд-Ярд связывает оба преступления с сэром Артуром МакГрегором, которому профессор назначил встречу незадолго до своей гибели, а также с ассистентом профессора француженкой Эли.
Неумолимая, страшная смерть настигает людей повсюду: во дворах, на улицах, в подъездах и даже в их собственных квартирах. Смерть воплотилась в существе настолько ужасающем и фантастическом, что и следователи, и ученые не могут поверить ни собственным глазам, ни леденящим душу фактам. С такой жуткой угрозой никогда не сталкивалась не только Северная столица — с ней не сталкивалась и планета.«Твари» — первый в российской остросюжетной литературе триллер, написанный в ключе бестселлеров Престона и Чайлда, где повествование балансирует на грани фантастики, оставаясь при этом в рамках реальности.
Кто или что является героем этой книги, без видимой организующей мысли словно склеенной из обрывков свежих газет и пожелтевших страниц старинных фолиантов? Полицейские и воры, министры и проститутки, мошенники от политики и карманники от юриспруденции, садисты и мазохисты, философы и самоубийцы, императоры и газетчики, особи века сего и веков минувших – что объединило всю эту столь разношерстную команду под одной обложкой? Все тот же элемент, наряду с водородом самый распространенный во Вселенной: человеческая глупость..
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Мертвецы всплывают в Москве-реке; сидят, прислонившись к древней стене Кутафьей башни; лежат, четвертованные, на скамеечке в Коломенском… Несчастные были убиты жуткими средневековыми способами, а в чем их вина – знает только убийца. Маньяк, ставящий одну за другой кровавые метки в центре столицы, будто выкладывает жуткий пазл.По страшному следу идет пара с Петровки: блатная стажерка, выпускница МГУ, с детства помешанная на маньяках, и опытный сыскарь, окончивший провинциальную школу милиции. Эти двое терпеть не могут друг друга, но идеально друг друга дополняют.