Сильнее всех разлук - [18]
— Сегодня твоя очередь, — напомнила она. — Ты должен все рассказать мне о себе.
Он усмехнулся.
— Я уверен, моя мама уже рассказала тебе все, что ты должна знать обо мне.
— Мэгги очень гордится тобой. Она не хвастается, но я вижу, что она действительно любит тебя. Мне хотелось бы узнать о твоем отце.
Господи, какой же она была тогда нетактичной. Джекоб перестал улыбаться.
— Мой отец умер, когда мне было два года.
— Прости. Это так грустно, Джекоб. А можно мне спросить, что случилось?
Он пожал плечами.
— Он был дорожным инженером и осматривал дорогу около Лонг-Бич. Один автомобилист не затормозил.
Глаза Джекоба потемнели, и она поняла, что смерть отца оставила пустоту в его жизни. Нелл обняла его.
Джекоб ответил ей поцелуем, таким сладким и нежным, что у нее все задрожало внутри.
— Что еще ты хочешь знать обо мне?
Где ты так научился целоваться?
— А-а… ты всегда жил в буше?
— Мы с мамой жили во многих местах: в Западной Австралии, в Северной, в Квинсленде.
— Думаю, у тебя было много девушек. Его лицо растянулось в медленной улыбке.
— Тебе не о чем беспокоиться. Ты самая красивая. Уверен, что в Брисбене за тобой бегали сотни парней.
— Совсем не сотни. И не было ни одного такого славного, как ты.
В награду она получила еще один поцелуй. Ее еще никогда не целовали с такой страстью.
— А вот по поводу вечеринок в колледже, о которых ты мне рассказывала, — хрипло пробормотал он ей на ухо. — Что происходит после восьмиминутной болтовни?
Нелл постаралась обрести дыхание.
— Если люди захотят продолжения, то они сами решают, что будет дальше.
Он намотал на палец прядь ее волос.
— Если бы мы были в городе, я бы повел тебя в кино или ресторан или что-то еще.
— Или что-то еще.
Ей хотелось, чтобы он снова начал целовать ее, и она знала, что они оба горят желанием.
— У нас нет ни кино, ни ресторана.
— Тогда нам остается только что-то еще, — смело заключила она.
Он прошелся пальцами по ее щеке вниз, к ямочке на шее. Нелл охватило пламенем.
Пожалуйста, продолжай прикасаться ко мне — пожалуйста.
Его пальцы дошли до первой пуговицы на ее блузке, и она хотела, чтобы он расстегнул их все. Она думала только о том, что хочет Джекоба, хочет, чтобы его руки интимно ласкали ее.
Оглядываясь на события двадцатилетней давности, Нелл до сих пор удивлялась силе юношеского нетерпения. Она помнила, как обвила руками шею Джекоба, как поцеловала его, прижимаясь к нему, чтобы он не сомневался в том, чего она хочет. И в ответ он расстегнул все ее пуговицы, и они занялись любовью.
Про тот, первый раз Нелл помнила только одно — как безмятежно счастлива была она тогда.
Существовала только одна проблема. Они были так увлечены, что не стали ждать, пока Джекоб доберется до аптеки.
— Доброе утро, Нелл.
Нелл выносила мусор, когда над забором появилось веселое лицо соседки Рози О'Доннел.
— Думаю, ты сейчас на верху блаженства.
— Почему ты так думаешь?
— Я видела твоего гостя. Вот это мужчина!
— Какого гостя? — Нелл изобразила, что не понимает Рози.
— Того, что приходил к тебе. Ростом больше шести футов, очень красивого.
— Ах, это всего лишь Джекоб. Мой старый друг из прошлого.
— Старый друг, да? Не каждой женщине так везет.
— Мы были вместе на похоронах, — добавила Нелл, чтобы охладить пыл соседки.
Рози прищурилась, как будто почувствовала беспокойные мысли Нелл.
— Эти возвраты к прошлому доставляют беспокойство, верно?
— Иногда, — согласилась Нелл и потом добавила: — В моей жизни будет другой мужчина.
— О ком это ты?
— Ему семь недель.
Рози помолчала и вскрикнула:
— Ребенок!
Нелл скрестила пальцы за спиной.
— Я усыновляю маленького мальчика.
— Но это чудесно, Нелл. Замечательно.
— И мне, наверное, понадобятся твои советы, Рози. — Нелл помогала многим своим друзьям с детьми, но она не помнила, когда в последний раз меняла подгузник. Рози, мать трех маленьких мальчиков, была в этом специалистом.
— Ах, дорогая, всегда немного страшно впервые принести малыша в дом, но ты можешь рассчитывать на меня. Я с удовольствием помогу.
— Тогда тебе придется приходить к Сэму.
— С наслаждением. Зови, когда тебе понадобится помощь.
— Позову, не сомневайся.
— Все в порядке, сынок?
Телефон Джекоба зазвонил, когда он завтракал в кафе на Южном берегу.
— Насколько это возможно сейчас, — ответил он матери.
— Похоронили девочку?
— Да. Я правильно сделал, что приехал сюда.
— Рада это слышать.
Учитывая, что речь шла о похоронах, реакция Мэгги была странной.
— Кого-нибудь встретил?
Вот оно что! Его дорогая мамочка рассчитывала услышать новости о Нелл.
— Подожди минуточку.
Положив деньги за завтрак на стол, он вышел из кафе.
— Ты слушаешь?
— Да, — ответила его мать и спросила: — Ты видел Нелл?
— Да.
— И?
— С нею все в порядке.
— Ради бога, Джекоб, скажи еще что-нибудь.
Джекоб прекрасно понимал желание Мэгги услышать подробности. Его мать страдала вместе с ним, когда им пришлось уехать из «Ясного месяца» двадцать лет назад. Но как он мог рассказывать ей о Нелл, не сказав о Сэме? А говоря о Сэме, как мог не сказать о своем плане, чтобы Нелл жила с ним в Кумалонге, и о тупике, в который они попали?
Не надо бы напрасно волновать ее. Однако мать продолжала задавать вопросы:
Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения.
Эйми Росс воспитывает маленькую дочь погибшей подруги. Об отце малышки она знает немного: его зовут Сет Риардон, и он — владелец ранчо. Эйми решает познакомить дочь и отца. Кто мог предположить, что четыре дня, проведенные на ранчо, перевернут ее жизнь?
После многих лет отсутствия в город своего детства возвращается Деймон Кавелло. За это время из хулиганистого подростка он превратился в журналиста-международника, пишущего репортажи из горячих точек. Он знает — здесь до сих пор живет его давняя школьная любовь по имени Белла…
Зои Шоу доверили роль подружки невесты на свадьбе. С энтузиазмом занимаясь предсвадебными хлопотами, она вскоре осознает, что ей очень нравится жених…
Фрейя Джоунс, скромная художница из тихого приморского городка, в отчаянии. Ее одиннадцатилетний сын тяжело болен. Единственный человек, который может помочь мальчику, – его отец, Гас Уайлдер, с которым ее когда-то связывали крепкие чувства. Вот только Гас не знает о том, что у него есть сын...
Приехав на встречу выпускников в австралийский городок Изумрудная Бухта, адвокат Грифф Флетчер не ожидал увидеть свою школьную любовь, приму-балерину Еву Хеннесси. Двадцать лет назад она покинула город под покровом ночи. Пришло время узнать, какую тайну она скрывала все эти годы…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.