Сила соблазна - [27]
Оуэнс снова улыбнулся. Аннабел улыбнулась в ответ.
— Я думала, мы говорим о погоде? Или о шали? — шепотом спросила ока. Оуэнс наклонился ближе и прошептал ей прямо в ухо:
— Мы флиртуем.
— Вот как! — ахнула Аннабел. Как же она глупа! Настолько, что мужчина объясняет ей правила флирта! И к тому же не кто иной, как Оуэнс.
Не выдержав, она хихикнула.
— Не хихикайте! Ничто не пугает мужчину больше, чем глупые смешки, — со страхом объявил Оуэнс. — Говорил же, мужчины живут соперничеством. А вам нужен соперник для Найтли. Помните?
— Разумеется! — ответила она с некоторым высокомерием.
— Молодец! А теперь — после вас, мисс Свифт.
Они отправились на совещание. Оуэнс фамильярно обнял ее за талию, но тут же отстранился. Аннабел успела глянуть в сторону кабинета Найтли. И заметила, как тот мрачно уставился на них.
— Дорогая Аннабел, мы требуем объяснений, — пробормотала Софи, едва Аннабел успела опуститься на стул. Остальные дамы тоже прислушались.
— Мы с Оуэнсом пришли к взаимопониманию, — ответила Аннабел, не позаботившись приглушить голос. Поймала взгляд Оуэнса, сидевшего на другом конце комнаты. Тот ухмыльнулся и ободряюще кивнул. Что ни говори, а он по-мальчишески красив!
— К какому именно взаимопониманию? — осведомилась Джулиана.
— Если верить Оуэнсу, мужчины обожают соперничество. А мне нужно заставить Найтли гадать, о ком именно я пишу. Таким образом, я смогу свободно писать о своих приключениях.
— Что же, он прав, — согласилась Элайза. — Я нахожу чрезвычайно сложным писать об Уиклифе, не открывая своей роли горничной в его доме.
— Но ты же хочешь, чтобы Найтли узнал о твоих чувствах к нему? — спросила Софи. Справедливый вопрос.
— Хочу, чтобы он понял, какова я на самом деле. И влюбился в меня. Не желаю, чтобы он разгадал, о ком я пишу только из-за глупой ошибки, — пояснила Аннабел и решительно добавила: — Кроме того, я никогда еще так не веселилась. И я работаю.
Дело не в том, что теперь она могла вести беседу с Найтли. Аннабел чувствовала себя другим человеком. Смелой авантюристкой в красивых платьях и бесстыдных шелковых панталонах! До чего же ей нравилась Новая Аннабел!
Дальнейший разговор продолжался шепотом. Аннабел поведала об истории с шалью. Они склонили друг к другу головы и так увлеклись, что Аннабел едва заметила появление Найтли. Но все же заметила, поскольку думала о нем постоянно.
Он снова поймал их за разговором: мисс Свифт и Оуэнса, наглого молодого щеголя! Они явно флиртовали, а Аннабел даже хихикала! Он ничего не упустил. Ни подмигиваний, ни улыбок!
И не мог понять, почему это так его волнует. Волнует — и все тут.
Теперь же он поймал Пишущих Девиц за тихим разговором. Неужели они обсуждают его собственную невинную поездку с ней в экипаже? Но он вел себя как джентльмен! Не мог же он отпустить ее ночью одну, позволить рисковать жизнью из-за шали!
Он поступил правильно. Как истинный джентльмен. Вот только совершенно не чувствовал себя таковым ни в тот момент, ни после. Мысль о том, чтобы овладеть Аннабел, возвращалась с поразительной регулярностью.
— Сначала дамы, — объявил Найтли, входя. Но вместо того, чтобы улыбнуться, насупился. Какое ему дело до того, что между Оуэнсом и Аннабел разгорается роман? Пусть флиртуют, целуются, женятся… ему все равно. Лишь бы не вели себя так в рабочее время.
Но они продолжали строить друг другу глазки через всю комнату! Омерзительно!
— У меня последние сплетни! — сообщила Джулиана.
— Я так и надеялся, — сухо обронил он.
— Насчет пропущенного сезона леди Марсден, — продолжала Джулиана. Гренвилл вздохнул. Найтли разозлился на него, потому что был заинтригован тайной, особенно после знакомства с вышеуказанной леди. Во время прогулки он узнал, что она презирает газеты, жаждет покинуть Лондон, а ее любимым времяпровождением являются танцы. Какая ужасная пара из них получится!
Но он тем не менее попросит ее руки. Ради «Уикли».
И ради того, чтобы навсегда забыть проклятые слова, которые преследовали его годами:
«Вышвырните ублюдка. Ему здесь не место».
— Я провела расследование. Не поднимая шума, разумеется, — продолжала Джулиана. — По официальной версии, она тяжело болела. Однако многие говорят, что у нее появился любовник, причем не ее круга — настоящий скандал! Похоже, брат нашел связку любовных писем и был вне себя от гнева. Положительно взбесился! Запер леди Лидию в ее комнате на целый год!
— И кто ее любовник? — спросила Софи, которой явно не терпелось узнать все.
— Она так и не открыла его имени, — драматично объявила Джулиана.
— И все же ее освободили из заточения, — заметила Элайза столь же драматично.
— Если Марсден действительно запер сестру на год, — вмешался Найтли. Но от него дружно отмахнулись.
— Полагаю, лорд Марсден сдался и решил, что лучше всего выдать ее замуж, — пояснила Джулиана. — Тогда вся эта история станет проблемой другого мужчины.
Она слегка пожала плечами. Очевидно, еще не успела узнать о его тайном сговоре с Марсденом.
Значит, проблема другого мужчины… это проливало совершенно новый свет на всю историю. Однако не меняло того факта, что она сестра влиятельного маркиза.
А леди столь высокого статуса не толкались в очереди, чтобы выйти замуж за незаконнорожденного, да к тому же бизнесмена, пусть и очень богатого.
Когда-то юную Анджелу Салливан обольстил и бросил возлюбленный. А разгневанные родители отправили дочь в монастырь и постарались забыть о ней.Но однажды в монастырскую больницу попадает красавец Филипп Кенсингтон, маркиз Хантли, чудом уцелевший после несчастного случая, — и прекрасная послушница снова почувствовала себя желанной.Однако как поведет себя Филипп, когда узнает, кому отдал свое сердце? Не бросит ли с негодованием опозоренную девушку, для которой закрыты двери респектабельных домов?
Себастьян Дигби, герцог Уиклифф — неутомимый путешественник, скандальный авантюрист, мечта всех незамужних светских девушек — носит таинственную татуировку, сделанную в экзотических странах. Где же у него эта скандальная татуировка? Лучше всего проверить — увидеть собственными глазами! Весьма решительная юная журналистка Элиза Фиддинг под видом горничной отправляется в дом герцога. Увы, она даже не подозревает всей опасности собственного положения: за прелестной служанкой начинают увиваться друзья Себастьяна, а сам он влюбляется в Элизу всерьез — со всей силой страсти…
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…