Сила любви - [129]
Ее охватили любовь и вера в него. Он проведет их.
— Мы почти приехали, голубушка, — он похлопал Джонти по колену, продолжая подстегивать лошадей.
— Ты похож на снеговика, — Джонти пробежала взглядом по лицу Корда, по запорошенным снегом бровям и ресницам.
— Я и чувствую себя как снеговик. Не могу дождаться, когда я окажусь на теплой кухне Марии и выпью чашечку кофе.
«На кухне Марии?» — Джонти помрачнела. Почему не на ее кухне. Семья Терез не нужна больше на ранчо. Джонти была женой Корда и вполне могла вести хозяйство. Она скажет ему об этом сегодня же. После того, как они лягут спать.
Джонти закрыла глаза, когда перед ней проплыл женский образ: черные волосы, красные губы… Она забыла о Тине. Что, если Корд будет настаивать, чтобы мексиканская семья осталась? Она покрепче обняла Коти. Это будет означать только одно… Джонти уставилась вдаль. Сегодня ночью все определится.
— Приехали! — веселый голос Корда прервал мрачные мысли Джонти.
В кухонном окне горел свет, когда Корд остановил уставших лошадей возле заднего крыльца.
Джонти смотрела на смутные очертания дома, вспоминая, как несчастна она была в его стенах. Будет ли на этот раз по другому? Боже, она так надеялась.
Незамеченная ни Кордом, ни Джонти женщина собралась выйти на крыльцо, но вдруг остановилась и шагнула назад в тень. Ненависть мелькнула в глазах Тины, когда она увидела, как Корд спрыгнул на землю, потом протянул руки к женщине с ребенком, прижатом к груди.
«Итак, — прошипела она, как змея. — Мистер Корд Мак Байн привез себе женщину да еще с ребенком».
Тина сощурилась и злобно сверкнула глазами, увидев, как Корд очень бережно поднял женщину и поставил за землю — было ясно, что он относился к ней с большим уважением. Когда он взял ее за руку и повел к крыльцу, Тина предприняла первую попытку отомстить.
Как только Корд взялся за дверную ручку и сказал:
— Понюхай, как вкусно пахнет. Я не … — его предложение было прервано — Тина бросилась ему на шею.
— Корд, — счастливо воскликнула она. — Я так рада, что ты вернулся. Я так без тебя скучала.
— Какого черта! — Корд отшатнулся от ее тяжести, так как она навалилась на него всей массой своего тела. — Прекрати, Тина, — грубо сказал он, отталкивая ее руки, когда она попыталась притянуть его к себе и поцеловать.
Тина засмеялась, отступила и стала приставать к нему:
— Не робей, Корд, — она соблазнительно улыбнулась и прошептала: — Сегодня ночью ты не будешь таким робким.
Корд бросил в ее сторону угрожающий взгляд и повернулся к ней спиной. Эта сучка хотела навредить ему. Он обеспокоенно посмотрел на жену, но увидел только ее профиль, по которому ничего нельзя было прочесть. Вздохнув, он взял ее за похолодевшую руку и повел на кухню. Если бы на улице не бушевала буря, то он немедленно послал бы мексиканку собирать свои вещи.
Мария повернулась от плиты, держа в руке половник и радостно улыбаясь.
— Корд! Я не слышала, как вы подъехали из-за рева ветра, — она повернулась, чтобы рассмотреть Джонти. — И ты приехал с компанией.
Джонти сбросила шаль с головы, и Корд обнял ее за талию.
— Не совсем так, Мария, — сказал он и с гордостью добавил: — Я хочу тебе представить свою жену.
И пока Мария и Тина смотрели, раскрыв рты от удивления, Корд открыл лицо Коти.
— Познакомьтесь также и с моим сыном Коти.
— Твоя жена, Корд! — ошеломленная домохозяйка не отрывала глаз от Джонти. Она рассматривала красивое, улыбающееся лицо, вьющиеся черные волосы, рассыпавшиеся по плечам. Наконец, она задумчиво изрекла:
— Так, так, не похожа ли она на Джонти? Ты ему родственница?
Корд разразился громким хохотом.
— Ты не узнаешь ее, Мария? Это и есть Джонти.
— Нет, не может быть, — Мария нащупала стул и села. — Теперь многое понятно, — наконец, сказала она, как будто самой себе. — Это был не слабый юноша, которого я жалела за то, что ему приходилось выполнять такую тяжелую работу, к которой он не привык, — она бросила сердитый взгляд на Корда. — Зачем ты с ней это сделал?
— Это долгая, долгая история, Мария, — сказал Корд, покраснев от стыда. Он взял у Джонти проснувшегося Коти. — Я объясню это как-нибудь в другой раз. А сейчас взгляни-ка на моего сына. На кого ты думаешь похож этот молодой человек?
Мария внимательно посмотрела на маленькое личико, которое тут же скривилось, готовое разразиться плачем. Она засмеялась.
— Он похож на тебя, когда ты собираешься отругать кого-нибудь из рабочих, — Мария повернулась к дочери. — Правда, замечательный малыш?
Взгляд Тины быстро скользнул по Коти, и она недовольно скривила губы. Потом, не ответив на вопрос своей матери, Тина с притворной симпатией посмотрела на Корда и дотронулась до его руки.
— Почему ты не подождал и не обговорил это со мной? — спросила она. — Мы бы вместе нашли лучшее решение, чем то, что ты решил жениться на женщине, которую бросил Ла Тор.
Кордом овладела черная ярость, он сунул Коти в руки Джонти. Несмотря на то, что Тина была женщиной, он был готов избить ее. Мария сделала это за него. Сердито проговорив что-то по-испански, она ударила дочь по щеке так, что та чуть не упала.
— Зачем ты говоришь такие вещи?
Тина уклонилась от руки Марии, занесенной для второго удара, но мать не ударила девушку, а схватила ее за руку и подтолкнула к двери.
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…