Сигурд. Быстрый меч - [103]

Шрифт
Интервал

– Среди воинов есть мой слуга. Я хочу, чтобы он остался со мной. Его зовут Волчонок – с ним мне легче будет переносить плен. А через три дня, когда весть о моем плене дойдет до Эсканкастера,42 я пошлю его за выкупом, и мы уговоримся, где будем его ждать.

– Если твой слуга сам того захочет, – согласился я.

Затем я собрал всех воинов и спросил, достоин ли ярла выкуп в триста марок. Воины задумались – на каждого выходило примерно по две марки – не намного меньше, чем получили три года назад с конунга Эдальрода как выкуп за всю Англию. Старый Бу сказал было, что пятьсот марок гораздо больше достойны ярла, чем триста. Однако, когда я сказал, что триста марок будут через три дня, а пятьсот придется ждать еще две недели, то Бу тоже призадумался. Ждать долго никто не хотел, потому как многие собирались вернуться домой, а не зимовать на острове Вект вместе с конунгом Свейном Вилобородым. После долгих обсуждений воины сошлись на том, что и триста марок – очень достойный выкуп.

Тогда я сказал, что за захваченных воинов нам ярл Паллиг предложил сорок четыре марки, а ярл Ордульф – шестьдесят. Тут набивать цену никто не думал, и все согласились, что шестьдесят марок больше, чем сорок четыре, на целых шестнадцать марок. Привели Ордульфа, и он торжественно поклялся, что серебро доставят через три дня. После этого я сказал, что нет проку кормить и охранять пленников три дня, если за все платит ярл Ордульф. И воины согласились, что ярл должен оставаться у нас как самый дорогой заложник, а остальные могут позаботиться о том, чтобы серебро было собрано как можно раньше.

Итак, мы отпустили двадцать одного пленника. Я смотрел, как их перевезли на другую сторону реки, и они скрылись из глаз в ближайшем лесу. После этого я вернулся в крепость и в самой большой палате самого высокого дома нашел ярла Паллига. Он сидел за столом, заваленным захваченным у саксов оружием, и рассматривал узор на одном клинке. Я сказал ему:

– Мои воины сделали выбор – саксы дали больше, чем готов дать ты, ярл.

Ярл резко спросил:

– Где пленники, Сигурд?

– Мы отпустили всех, кроме ярла Орудльфа и его слуги. Ордульф через три дня заплатит нам за своих людей шестьдесят марок. И еще триста за себя. В них есть и твоя доля, – добавил я, надеясь как-то его успокоить.

Однако это не сработало. Лицо Паллига побледнело от гнева, а рука перехватила рукоять меча, который он до этого рассматривал.

– Ты обманул меня! – взревел он и вскочил с лавки.

– Я исполнил свою клятву и добыл серебра для своих воинов, – я старался отвечать твердо, хотя чувствовал дрожь в своем голосе.

Паллиг удержал себя в руках. Он не стал нападать на меня с мечом, а просто прошипел:

– Вон!

Я развернулся и пошел к двери. Паллиг крикнул мне вслед:

– Пленного ярла пусть сторожит Токе. А то ты и его отпустишь…

В тот вечер был пир. Ярл велел поставить столы прямо в поле у ворот крепости, потому как ни один дом внутри, даже храм Белого Христа, не мог вместить всех наших воинов. Мы сидели прямо под начинающим темнеть небом, а слуги из саксов разносили хлеб, жареную колбасу и наливали совсем недавно сваренное пиво. И в тот вечер я сильно перебрал, потому как многие хотели выпить со мной. Бывалые воины говорили, что я пошел в своего отца, и что честь для них, биться со мной в одном строю. Бранд, Кнут, Бьёрн Заноза, Асгрим – все радовались тому, что поход завершен, и что наши пояса теперь отяжелеют от серебра. Подошел Рагнар, и мы с ним выпили по полному рогу, обняв друг друга за плечи, как в детстве. Поначалу мне было невесело из-за ссоры с ярлом, но пиво, как говорят, веселит больную душу. Потому к закату я уже забыл обо всех неприятностях. Боги любят меня, казалось мне, и помогут обрести богатство и славу.

Ярл Паллиг, по-видимому, решил тоже забыть про нашу ссору, потому что сказал мне здравицу, добавив, правда, что я своеволен, как и мой отец. Потом он добавил, что мудрый вождь должен время от времени давать своим воинам чуть больше свободы, чтобы они не привыкали во всем полагаться на его повеления. В войне такая привычка вредит. У меня словно камень упал с души, и я выпил еще один рог пива.

Как-то незаметно мои друзья куда-то исчезли: кто пошел искать охочих до ласк женщин, которых немало в любом большом воинском стане, кто свалился под лавку, перебрав пива. Так что скоро я сквозь накатывающий сон заметил, что рядом сидит Токе и о чем-то говорит мне. Потом сын ярла подал мне рог, и мы выпили еще, скрестив руки. После этого мои глаза закрылись.

Наутро я проснулся от того, что мне на лицо падал дождь. Голова гудела, как наковальня под ударами молотобойцев. Я еле открыл глаза и увидел, что дело вовсе не в дожде. Это Асгрим тонкой струйкой лил на меня воду из шлема. Я попытался улыбнуться.

– Славно мы вчера попировали.

Асгрим не улыбнулся в ответ. Я резко сел, несмотря на боль, ударившую изнутри в лоб, подобно тарану.

– Что случилось? – спросил я.

– Ярл Паллиг приказал до полудня отчалить. До нас дошли слухи о том, что конунг Эдальрод, наконец, выступил на запад. Мы идем на остров Вект, где саксам нас не достать. Тебе на «Летящем» ярл велел отправляться первым и найти место для следующей ночевки.


Еще от автора Алексей Пишенин
Сага о Хельги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Post Scriptum

Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.


А. К. Толстой

Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.


Тайны Храма Христа

Книга посвящена одному из самых значительных творений России - Храму Христа Спасителя в Москве. Автор романа раскрывает любопытные тайны, связанные с Храмом, рассказывает о тайниках и лабиринтах Чертолья и Боровицкого холма. Воссоздавая картины трагической судьбы замечательного памятника, автор призывает к восстановлению и сохранению национальной святыни русского народа.


Кисмет

«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…


Топос и хронос бессознательного: новые открытия

Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.


#на_краю_Атлантики

В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.