Сидни Шелдон. Интриганка-2 - [32]
– Ты ужасно милый и сам это знаешь. Но я не могу провести остаток жизни с мальчиком, годящимся мне в сыновья.
– Почему нет?
– Потому что это утомительно! Сегодня утром я заснула, пока свидетель давал показания! Я – партнер в юридической фирме, а не Мэгги Мэй[16]. Кроме того, тебе давно пора найти себе занятие.
Гейб нашел это занятие на следующее же утро. Ее звали Анджела.
За Анджелой последовали Кэтлин, Наоми, Фиона и Тереза. В первый год жизнь была хороша. У него по-прежнему не было своего дома. Не было сбережений. Но он перебирался из одной роскошной уэст-эндской квартиры в другую и наслаждался регулярным сексом с благодарными за его услуги, хорошо сохранившимися женщинами средних лет и имел доступ к огромному количеству первоклассного кокаина.
Сначала он контролировал свое пристрастие к наркотикам. И лишь иногда на вечеринках позволял себе втянуть в ноздри полоску-другую. Но когда его одолели скука и безделье (сколько времени можно проводить в тренажерном зале или магазинах, пока твоя подружка сидит на работе?), постепенно начал употреблять кокаин вместо ленча. Очень скоро он стал ловить кайф за завтраком. Тогда и начались неприятности.
Фиона, разведенная владелица интернет-компании, владевшая шикарным городским домом в Челси, вышибла Гейба, когда приехала домой пораньше и застала его нюхающим кокаин с дорогого журнального столика орехового дерева от Конрана в компании ее четырнадцатилетней дочери.
Тереза избавилась от него после того, как из сумочки стали пропадать деньги.
– Странно! – жаловалась она. – В моем бумажнике была сотня. Разве я не останавливалась у банкомата прошлой ночью?
– Малышка, откуда же мне знать? Я же не твоя матушка.
Именно «праведный» гнев Гейба возбудил ее подозрения. Убежденная, что с ее стороны это не более чем паранойя, но боясь снова обжечься, Тереза подождала, пока Гейб не улетел на уик-энд в Сен-Тропе, и тогда велела установить в спальне скрытые видеокамеры.
Две недели спустя Гейб оказался на улице.
В душе он был неплохим парнишкой. Но наркотики высосали из него все хорошие качества: чувство юмора, верность, добродушие, – а потом и сожрали заживо. От него осталась лишь внешняя оболочка. Скоро, впрочем, и она начала разрушаться. Гейб жутко похудел. Зубы утратили белизну. Он терял память и часто не помнил, как очутился в том или ином месте. Приходилось ночевать под чужими дверями и воровать в магазине, чтобы как-то прокормиться.
У него всегда было живое, неутомимое воображение. Теперь, когда реальность становилась все мрачнее, он глубже и глубже погружался в мир фантазий, который сам для себя создал. И попеременно был то банкиром, то успешным адвокатом. Богатым и уважаемым. Мать им гордилась.
Дом, который он выбрал, был огромным викторианским особняком. Уолэмстоу был не слишком благоустроенным районом, но развитая транспортная сеть, связывавшая его с Сити, означала, что сюда начали перебираться молодые, преуспевающие семьи, которым стало не по карману селиться в Уэст-Энде из-за нашествия арабов и русских. За свои деньги вы получали более просторный дом, но в придачу еще и не слишком приятных соседей.
Гейб поселился в убежище для бездомных, в нескольких кварталах от особняка. Позже он смутно вспоминал, что случилось в ту ночь. Какие-то образы, невнятные сны. Кровоточащая рука. Вой сирен. Все остальное он услышал в полиции на следующее утро.
Он был под кайфом, ворвавшись в дом примерно в час ночи. Полиция предполагала, что его целью был грабеж, хотя он мог просто сбиться с дороги в поисках убежища. В любом случае у него не было ни единого шанса что-то стянуть. Владелец дома, сорокалетний отец троих детей, услышал шум внизу и, спустившись, замахнулся на Гейба лампой.
Но Гейб выхватил из камина кочергу и стал «защищаться», зверски избивая несчастного. Когда к лежащему мужу подбежала жена, ей сначала показалось, что он мертв.
Полиция арестовала Гейба на месте преступления. Он не пытался бежать, в основном потому, что не знал, где находится, и понятия не имел, что наделал.
– Обвиняемый, встаньте!
Но Гейб пялился в пространство, затерянный в собственных мыслях. Он сидел на скамье подсудимых, за прозрачной оградой из нового пластика «перплекс». Майкл Уилмонт, его адвокат, сказал, что они пуленепробиваемые. Только тех обвиняемых, кто представлял опасность для судей или служащих суда, сажали за перегородку из перплекса.
Они считают его опасным! Опасным преступником.
– Пожалуйста, встаньте, мистер Макгрегор.
Гейб встал.
– Учитывая тяжкий характер преступления, в котором вы столь предусмотрительно сознались, я обязан передать ваше дело в королевский суд, который и вынесет приговор.
Передать?
Гейб с надеждой посмотрел на адвоката. Означает ли это, что его выпустят?
Он вот уже три дня жил без кокаина и все глубже впадал в отчаяние. Перплексовые стены вызывали у него клаустрофобию.
– Ваша просьба о выходе под залог отклонена. Вы останетесь в заключении до даты следующего слушания, назначенного на четвертое октября. Прения сторон…
Но Гейб уже не слушал. Серые глаза умоляюще смотрели на судью. В конце концов, она женщина!
Трейси давно покончила с прошлым, счастливо живет в горной глуши Колорадо, растит любимого сынишку…Но однажды в ее уютный маленький мир приходит беда. И теперь блестящая аферистка и мошенница вынуждена вспомнить секреты былой профессии…Группа хакеров угрожает безопасности всех людей на планете, во главе этой группы стоит таинственная женщина, зовущая себя Алтеей. Ее не в силах поймать даже самые опытные агенты спецслужб – и тогда ЦРУ обращается за помощью к Трейси, не знающей себе равных, если надо добраться до чего-то или кого-то…
…Семейное счастье Трейси и ее партнера по криминальному бизнесу, неотразимого «вора-джентльмена» Джеффа Стивенса, было недолгим. Их новая жизнь, где больше нет места опасным авантюрам, кажется Трейси пресной и пустой.Но когда однажды Трейси бесследно исчезает, Джефф понимает: во что бы то ни стало он должен найти и вернуть ее. Пусть даже ради этого ему придется рискнуть собственной жизнью и вступить в поединок с очень опасными людьми из мира, частью которого когда-то были они с Трейси…
Вот уже в четвертый раз таинственный преступник наносит удар. И снова все та же схема: убит миллиардер, а его жена изнасилована, избита и прикована к трупу. И опять жертва — пожилой мужчина, а оставленная в живых супруга — молодая красавица. Кто следующий в этом списке? Каким образом удается убийце опережать полицию на шаг? И, главное, почему богатые наследницы бесследно исчезают, едва успев пожертвовать все деньги на благотворительность? Детектив Интерпола Дэнни Магуайр и сын первого из убитых, Мэтт Дейли, начинают расследование, даже не предполагая, в какие лабиринты человеческих страстей, ненависти и мести оно их заведет…
Извеcтный психотерапевт становится объектом охоты таинственного убийцы – таков был сюжет легендарного триллера Сидни Шелдона «Сорвать маску», впервые опубликованного им в 1970 году и принесшего писателю международную славу. И теперь любимая ученица Шелдона Тилли Бэгшоу представляет собственную версию этого сюжета. Лос-Анджелес потрясает серия жестоких убийств. Единственное, что объединяет жертвы, – все они были знакомы с психотерапевтом Никки Робертс. И очень скоро Никки понимает: главной целью убийцы, приберегаемой «на десерт», обречена стать она… Хитрый преступник постоянно опережает полицию.
Совсем недавно Грейс Брукштайн была наивной молодой женой обаятельного мультимиллионера Ленни. Совсем недавно она была уверена, что жизнь состоит лишь из радостей и развлечений…Теперь у нее отняли все – деньги, положение в обществе, любимого мужа, свободу, надежду…Нет больше наивной красавицы.Есть мстительница, готовая на все, чтобы найти и покарать убийц Ленни.Она поставит на карту и свою, и чужую жизнь. Будет лгать, интриговать и использовать мужчин.Но она добьется справедливости, чего бы это ни стоило!..
Алексия Де Вир – решительная и очень красивая женщина, – казалось бы, добилась всего, о чем мечтала. Она счастлива в браке с супругом-аристократом, у нее двое детей, ее карьера на взлете, от нее зависят жизни многих людей.Кто бы мог подумать, что именно теперь, когда ничто не омрачает ее счастья, судьба нанесет ей удар в спину?Прошлое, в котором скрыта тайна, способная разрушить все, что построила Алисия, внезапно возвращается. И теперь, чтобы выстоять, ей придется забыть о гордости, престиже, власти и решить, что для нее действительно важно и чем она готова пожертвовать ради своих близких…
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.