Сицилийский ревнивец - [12]
— Прекрати сгущать краски. Я сам ей все скажу. Но не теперь. Пара дней ничего не решит.
— О, Макс, даже при всей моей любви к тебе, ты — негодяй. Все вы — негодяи.
— Я тоже тебя люблю. Не знаю, что бы я делал без твоей поддержки. Может так статься, что мне вообще ничего не придется ей говорить.
Желая избежать столкновения с Максом и его сестрой, Софи быстрым шагом отправилась назад, судорожно думая, что же ей следует предпринять. Если она не беременна, он бросит ее, как бросал всех своих надоевших любовниц. Если беременна, то ей предстоит стать женой ловеласа. Она не винила Джину, благодаря которой смогла трезво посмотреть на Макса. Она винила себя за доверчивость и глупость. Винила Макса за вероломность и беспутство.
После долгих размышлений Софи решила нанести удар первой.
— Лучше не обещай мне ничего, Макс. Я все слышала, и… — сказала девушка, когда вечером того же дня они сидели на скамейке в саду. Она хотела сказать «ты вовсе не обязан жениться на мне», но Макс не позволил ей продолжить.
— Ты все слышала? — Он вскочил на ноги. — Прости, я должен был сказать тебе сам. Я не хотел, чтобы ты узнала обо всем таким образом, — с выражением искреннего сожаления пробормотал Макс.
— К чему извинения? Джина совершенно права. Я не готова к замужеству. И наш роман скорее простое увлечение, чем любовь. Кроме того, в конце этой недели мне нужно возвращаться на родину. Я бы хотела попрощаться с тобой прямо сейчас. Удачи! — Софи решила, что лучше уйти самой, чем быть отвергнутой.
— Софи, сдается мн. е, что ты не совсем верно все поняла, — озадаченный Макс попытался остановить ее. — Успокойся и присядь. Прежде мы должны обсудить все с Джиной.
— Не стоит! — воскликнула она, яростно сверкнув глазами. Ее передернуло от упоминания Джины в этой связи. — Я услышала достаточно и приняла решение. Это был для меня весьма любопытный жизненный опыт. Но, объективно говоря, такие отношения не имеют перспективы. Уверяю тебя, что никакой беременности нет, поэтому и волноваться не о чем.
Софи и представить не могла, что способна быть такой спокойной и здравомыслящей. Этот разговор был для нее своеобразным реваншем за испытанное унижение, и она не стремилась щадить чувства Макса. Поэтому она не поверила своим глазам, когда увидела выражение страдания на его лице. Единственное, отчего мог страдать этот эгоистичный и заносчивый магнат, так это оттого, что его лишили возможности самому бросить очередную любовницу.
— Да, ты не так проста, как могло показаться, — глухо произнес он. — Я полагаю, тебе нет необходимости задерживаться до конца недели. Сделай мне последнее одолжение, уезжай как можно скорее. Говорю тебе это как твой начальник. Билеты будут ждать тебя на стойке регистрации. И постарайся никогда больше не попадаться мне на глаза.
Вероятно, за прошедшие семь лет Макс забыл о своем желании никогда не видеть Софи. Только этим можно объяснить его приглашение на танец и намерение отобедать с ней.
Ближе к полудню, после завершения утренней конференции, Софи стояла в вестибюле отеля и беседовала с Тони Слейтером, организатором мероприятия, как вдруг, к своему неудовольствию, увидела Макса Куинтано, решительно направляющегося прямо к ним.
— Софи, — церемонно поприветствовал он ее выразительным кивком головы, а затем повернулся к Тони и обменялся с ним крепким рукопожатием. — Приятно встретить вас снова, — сказал он ему. — К сожалению, не смог быть на конференции. Надеюсь, она прошла плодотворно. Если выступающими были затронуты какие-либо существенные практические аспекты, хотелось бы подробно обсудить их лично с докладчиками. Могу я рассчитывать на вашу помощь в организации переговоров?
— Безусловно. Именно для этих целей и устраиваются конференции, — просиял Тони.
— Отлично. И еще. Дело в том, что Софи и я — давнишние друзья. Еще вчера я пригласил ее отобедать со мной. Полагаю, в ближайшие часы она никому не понадобится в качестве переводчика и вы меня извините, если я похищу ее. Завтра ей улетать, а она еще толком не видела Венеции, — выпалил Макс с улыбкой триумфатора. — Вот мой номер телефона. Позвоните завтра утром, и мы договоримся о встрече, — завершил он тираду, вручив Тони свою визитную карточку.
Софи попыталась сопротивляться, потому что в договоре четко оговаривалась продолжительность ее работы на конференции, а она всегда соблюдала условия договоров. Однако Тони Слейтер тут же отверг ее аргументы, заявив, что обо всех ее клиентах он позаботится лично и они не будут испытывать неудобств. Его пожелания приятного отдыха прозвучали в тот момент, когда Макс уже мягко, но энергично подталкивал ее к дверям отеля, отсекая всякие пути к бегству.
— Недопустимо так беззастенчиво манипулировать людьми. Тони Слейтер — уважаемый человек. И кто тебе позволил вмешиваться в мою работу? — буквально прорычала Софи, когда они оказались на набережной.
Макс выслушал ее молча и, не выпуская ее руки, двинулся дальше, таща Софи за собой. Его самоуверенность поистине беспредельна!
— У меня есть для тебя новость, Куинтано: я не буду обедать с тобой. Ни сегодня, ни когда-либо. — Софи удалось вырвать свою руку, она остановилась и, резким движением поправив ремешок сумки на плече, добавила: — Но спасибо за выходной! — После этих слов она развернулась на каблучках и зашагал прочь от него.
Увидев эту девушку в офисе своей компании, Зак Делюкка понял: она непременно должна стать его любовницей. Однако он не учел характера Сэлли и ее отвращения к плейбоям вроде него…
Люси Стедмен не станет пресмыкаться перед итальянцем Лоренцо Занелли. Пусть в его руках судьба ее семьи — она не даст спровоцировать себя. Одаренная художница, Люси видит правду за красивым фасадом: Лоренцо дьявольски привлекателен, но его душу разъела жажда мести. Если она поддастся его обаянию, подарит ему один-единственный поцелуй, она навсегда потеряет голову… и сердце.
Данте Каннаваро на барбекю у брата знакомится с Бет Лэзенби. Он чувствует, что она ненавидит его. Почему? Данте выясняет, что восемь лет назад ее звали Джейн Мейсон и он принимал участие в суде над ней. Неужели авантюристка и торговка наркотиками взялась за старое? Но как же она красива!
Сюжет книги драматичен и полон романтики. Это история любви, где испепеляющая страсть, несмотря на зигзаги судьбы, влечет юную англичанку к итальянскому миллионеру с внешностью древнеримского бога.Желая спасти дочь от пагубной страсти, отец выдает сокровенную тайну этого мужчины, завоевавшего мысли, чувства, и тело девушки. Но тот, используя все дозволенные и недозволенные средства нашего грешного мира, заманивает героиню на роскошную виллу. Здесь и происходит финал борьбы между любовью и ненавистью.
Мультимиллионер Лукас Карадинес объявил красавице и умнице Эмбер, что намерен жениться, но отнюдь не на ней: Эмбер его любовница и на роль жены никак не годится…
Сара Бичем ведет тихую, ничем не примечательную жизнь, пару раз, в год, позволяя себе короткий средиземноморский отдых на яхте друзей. Однажды рядом с их судном швартуется парусник итальянского магната Гвидо Барбери, и тот узнает в пассажирке соседней яхты свою жену, с которой он расстался десять лет назад…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Кармел Рурк, как и всем ее коллегам по журналистской профессии, уже несколько лет не терпится узнать, кто является автором мировых бестселлеров, скрывающимся под псевдонимом Джек Девлин. Она даже рискнула забраться в гостиничный номер к красивому незнакомцу, который, возможно, и является этим знаменитым писателем. Да вот беда… ее застигли на месте преступления!
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…