Сибирский эндшпиль - [6]

Шрифт
Интервал

— Все остальные зависят от обмана и манипуляций. Существует только то, во что люди верят, и что они воспринимают. И совпадает ли это восприятие или вера с реальностью, уже не имеет никакого значения. Имеет значение то, что все покупают то, что надо, голосуют за того, кого надо и хорошо ведут себя. Я не знаю, кого винить больше — циничных лидеров или людей, которые им подчиняются. Самым смешным во всем этом будет то, что я попала сюда и работаю на эту контору.

Собственно, так оно и было.

В другой раз, когда они обедали вместе в одном из кафетериев в Пентагоне, уже после того, как их окончательно отобрали для миссии, на трехнедельном подготовительном курсе, Пола сказала:

— Вся проблема в том, что дураки и фанатики всегда так уверены в себе, а мудрецы полны сомнений.

— Кто сказал это? — спросил Эрншоу.

— Бертран Рассел. — она немного помолчала, давая ему время, чтобы обдумать это. — Философ.

— Философ?

— Да, в конце прошлого века.

— Он так и сказал?

— Что ты имеешь в виду?

— Он именно так и сказал?

— Думаю, да.

Эрншоу скептически взглянул на нее:

— Как только он не добавил в конце "Я думаю"?".

Полу сильнее прижало к сиденью, когда транспорт повернулся и начал заходить на стыковку, кормой вперед. Изображение на экране заметно увеличилось. На экране была видна только центральная часть станции с рядами антенн связи и стыковочным узлом, готовым принять приближающийся корабль. Внутри на глазах увеличивающегося стыковочного отсека горели дуговые лампы, их яркий свет наполнял ее нервным напряжением. Второй ошибкой, решила она, стало то, что она все-таки подумала об этом задании, как и обещала.

Четверть часа спустя пассажиры собрали свою одежду, сумки, и двинулись к переднему выходу, неловко двигаясь и цепляясь за поручни, помогая себе в условиях невесомости у оси станции. Они вышли на покрытые ковром сходни, где их ждали улыбающиеся стюарды, чтоб провести в зал для прибывших.

3

— Добро пожаловать на "Валентину Терешкову", — обратился к прибывшим официальный русский, когда пассажиры выстроились в небольшие очереди у пропускных пунктов. Таможенную проверку они уже прошли, когда пересаживались на транспортер с земных челноков. Русский взглянул на из нагрудные таблички и переключился на английский:

— Добро пожаловать на "Валентину Терешкову".

Эрншоу протянул ему документы. Русский взял пластиковую карточку Полы, пропустил ее через считывающее устройство, взглянул на экран, где появилась ее фотография и несколько строк информации, кивнул и ввел код на клавиатуре. Затем он повторил ту же операцию с документами Эрншоу:

— Мисс Шелмер и мистер Эрншоу, Пасифик Ньюс Сервис, Калифорния, США, — он еще раз взглянул на экран. — Да, все в порядке. Какова цель вашего визита?.

В его тоне чувствовалось больше любопытства, чем официальности.

— Освещение событий для консорциума агентств новостей Западного побережья. — ответила Пола. — В следующие недели у нас запланировано несколько специальных передач.

— Да, да. Ну что ж, мы, конечно, позаботимся о вас. Мы не можем позволить себе плохой рекламы. Впрочем, вы, американцы, знаете это лучше нас, — русский протянул им две заранее приготовленных красных пластиковых карточки. — Носите их в течение всего пребывания на станции, для вашей собственной безопасности и удобства. Не выходите за пределы зон для посетителей, они ясно обозначены. Персонал с красными повязками на руках стюарды, они помогут вам, если у вас возникнут проблемы, — тут он показал на камеру и сумку с аппаратурой, которую держал Эрншоу. — Съемки разрешены везде, конечно, в зонах для посетителей. Спасибо, надеюсь, вам здесь понравится. Следующий, пожалуйста.

Скорее болтаясь, а не обычной походкой — рядом с осью станции их вес был минимален — они направились по короткому проходу в зал для прибывших. Вокруг столов, накрытых, как на приеме, с закусками, хлебом, колбасой, сыром, уже образовались группы. Компьютер-коммуникатор на руке Эрншоу, выглядевший совершенно обычно, почти неслышно пикнул, когда они проходили в двери зала. Пройдя несколько шагов, он остановился, нажал что-то на коммуникаторе и прочел результат на экране.

— Русские довольно цивилизованны. — сказала Пола, остановившись рядом с ним. — Ты уверен, что мы попали по адресу? Я имею в виду, они должны быть монстрами.

— Нет, сегодня они ведут себя наилучшим образом. Витрина для всего мира. Пойдем, перекусим. — они направились к бару у стены.

— Кстати, — добавил он, словно после раздумья, — Нас только что просветили рентгеном.

К счастью, специальное оборудование, которое было с ними, разрабатывалось в расчете и на это, и ничего необычного на просвет не будет видно.

В следующие полчаса — или около того — гости жевали бутерброды, удобно устроившись в креслах, как гости Агентства Печати Новости, пока голоса из двух динамиков поочередно расписывали предстоящий тур и сокрушались по поводу непонятого марксизма. Потом вся группа вышла из зала в большую ярко освещенную галерею, с коридорами, бегущими во всех направлениях, решетчатыми помостами над головой, отсеками, забитыми всяческими механизмами под ногами, дверями во всех направлениях и сбивающей с толку геометрией пространства, где вертикальные линии сходились кверху, а пол был заметно искривлен.


Еще от автора Джеймс Патрик Хоган
Мадам Баттерфляй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кодекс жизнетворца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вне времени

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Агент марсианской федерации

Original title - «Assassin»Published:· May 1978 in «Stellar 4» ed. Judy-Lynn del Rey (contents: We Who Stole the Dream · James Tiptree, Jr.; Animal Lover · Stephen R. Donaldson; Snake Eyes · Alan Dean Foster; The Last Decision · Ben Bova; The Deimos Plague · Charles Sheffield; Assassin · James P. Hogan; About the Authors · Misc.);· 1988 in «Minds, Machines and Evolution».


Рекомендуем почитать
Империя двух миров

Осваивать космический фронтир в другую галактику по доброй воле не отправится ни один житель Земли. Придется использовать проверенный Диким Западом и Австралией рецепт: выслать туда отбросы общества, насильников, наркоторговцев, убийц и грабителей. Сильные выживут, пооботрутся и, глядишь, пригодятся родной планете. Теперь проклятые и изгнанные возвращаются, чтобы подчинить себе империю двух миров. Только вот если на Киллиболе миновало от силы полтысячи лет, то на Земле и Луне — больше миллиона...


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Парус и веер

«Смерть. Мы должны сказать спасибо Криофонду, что забыли значение этого слова. Смерть — так наши предки называли заморозку без возможности разморозки. Сон, от которого нет пробуждения. В начале третьего тысячелетия победа над болезнями и смертью считалась одной из главных целей науки. На рубеже XXI–XXII веков эта цель была достигнута. Мы получили пренебрежимое старение и частоту несчастных случаев в рамках статистической погрешности. Но эффект этого великого открытия оказался неожиданным…» Победитель специальной номинации «Особое мнение» на НФ-конкурсе «Будущее время» 2018 г.


«Оно даже не прошло»

«…Каждый наш вздох, каждое наше слово, всё, что мы видели и к чему прикасались, всё, что мы любили и чем гордились, — всё будет сохранено для наших детей и внуков. Больше никто не будет забыт и не уйдёт навсегда — разве не это люди называют бессмертием? Наше громадное счастье и великая ответственность — знать, что теперь каждое мгновение нашей жизни будет предоставлено на суд потомкам…» Рассказ победил в НФ-конкурсе «Будущее время» (2018 г.).


Полет лошади

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лейхтвейс

…Европа 1937 год. Муссолини мечтает о Великой Латинской Империи. Рейх продолжает сотрудничать с государством Клеменцией и осваивает новые технологии. Диверсант Николас Таубе очень любит летать, а еще мечтает отомстить за отца, репрессированного красного командира. Он лучший из лучших, и ему намекают, что такой шанс скоро представится. Следующая командировка – в Россию. Сценарист Алессандро Скалетта ди Руффо отправляется в ссылку в Матеру. Ему предстоит освоиться в пещерном городе, где еще живы старинные традиции, предрассудки и призраки, и завершить начатый сценарий. Двое танцуют танго под облаками, шелестят шаги женщины в белом, отступать поздно.