Шоу Девочек - [53]

Шрифт
Интервал

подальше! — oн сел у изголовья. — Ты меня чем-то заразила, ты… ты больна, у тебя… — oн вытер рот и отвернулся от нее.

Стоя у изножья кровати, Аня, смеясь, убрала с лица длинную прядь черных волос.

Она бросила тряпку на кровать.

— Ты считаешь, у меня венерическое заболевание? — спросила она насмешливо. — Ну же, Дэйви, ты ведь не дурак. Как ты думаешь, чем я занималась последние несколько дней? Как ты думаешь, как я добралась до окна твоего девятого этажа? И Дэйви… — oна подошла к краю кровати. — Как ты думаешь, почему я сегодня оставила тот альбом возле кровати? Ты полагаешь, это была случайность?

— Что ты со мной сделала?

Она улыбнулась.

— Я подарила тебе новую жизнь, Дэйви. Жизнь с бесконечным потенциалом и силой, которую ты никогда не…

— Убирайся прочь!

— Нет, ты не должен оставаться один сегодня вечером. Трансфузия завершена, и ты…

— Транс-фузия?

Она села на кровать, протянула руку и cтерла пальцем кровь с уголка его губ. Сунув палец в себе в рот, она слизнула кровь и улыбнулась.

— Кровь в твоих жилах, — прошептала она, — больше не твоя. Это кровь богов, Дэйви, и она меняет тебя. Прямо сейчас. Сегодня вечером ты умрешь. А когда проснешься, то будешь…

— Убирайся от меня к черту! — закричал он, поворачиваясь к ней спиной.

Дэйви накинул на себя одеяло и свернулся под ним калачиком. Он почувствовал, как она встала с кровати.

— Я бы предпочла не оставлять тебя одного, Дэйви, — мягко сказала она. — Некоторые вещи станут тебе понятны инстинктивно, но другие… Однако, если ты настаиваешь. Знаешь, Дэйви, не я сделала это с тобой. Ты позволил мне сделать это. Как я уже говорила, ты очень слабый человек.

Он хотел отгородиться от ее голоса, но тот был таким низким и мягким, таким успокаивающим.

— Скоро увидимся, Дэйви Оуэн.

Он открыл рот, чтобы сказать ей, чтобы она держалась от него подальше, что он больше не хочет ее видеть, что она гребаная сумасшедшая и больная, а он просто хотел выздороветь, черт возьми, но прежде чем Дэйви смог заговорить, в воздухе произошла странная перемена, возникло странное завихрение.

Дэйви перевернулся и увидел, как что-то улетает прочь из окна, и, наконец, его поразил холодный, почти осязаемый страх, который поглотил целиком, этакое ощущение падения в бездонную яму, где не за что уцепиться, и нет никакой надежды остановить падение, пока не достигнуто дно, и, когда он попытался сесть, весь воздух хлынул из его легких, зрение затуманилось, а голова как бы отключилась от тела, полностью потеряв контроль; обмочившись, он встал и, пошатываясь, отошел от кровати, пытаясь найти опору, но упал лицом вниз, услышав раскат грома, прозвучавший в его черепе; он попытался завопить, но не смог, потому что не хватало воздуха, он не мог дышать, и когда оттолкнулся от пола, чтобы подняться, комната закружилась и упала, а он тихо вскрикнул, но голос застрял в горле, после чего его вырвало желчью на пол.

Сегодня вечером ты умрешь.

Сквозь пульсацию в ушах Дэйви уловил стук в дверь. Он мучительно медленно повернулся ко входу в спальню. Стук раздался снова.

— Дэйви? — послышался мужской голос.

Он открыл рот и попытался заговорить, но смог выдохнуть только отрывки слов.

— По… помо… гите… по… жалуйста

Его внутренности, казалось, разрушались, тело будто выворачивалось наизнанку. Затуманенное зрение стало меркнуть, пока он не перестал видеть ничего, кроме осколков мягкого света.

— Дэйви, это Уолтер Бенедек! Открой мне!

Он хотел ударить кулаком по полу, надеясь, что его услышат, но руки не сжимались. Когда Оуэн попытался вдохнуть, его снова вырвало, и ему показалось, что живот разрывается.

Уолтер Бенедек продолжал стучать в дверь, и звук пронзал череп Дэйви, как дрель.

Сегодня вечером ты умрешь.

Дыхание не возвращалось, полностью прекратившись, и когда Дэйви закрыл глаза, то увидел ослепляющие красные вспышки, после чего он начал растворяться, как медленно рассеивающийся утренний туман, а его внутренности стали распадаться в пузырящейся массе внутри него. Голос и стук отдалялись все больше и больше…

— Дэйви? Это Уол… недек… ой мне, Дэй…

И даже красные вспышки начали тускнеть, пока не осталось ничего, в том числе и самого Дэйви Оуэна.

* * *

Бенедек выругался сквозь зубы, вставляя отмычки в замок, надеясь, что, несмотря на то, что здание не охранялось, у Дэйви не было засовов на двери, потому что отмычки в этом случае не помогли бы, а он должен был попасть внутрь, так как там происходило что-то неладное.

Замок щелкнул, Бенедек повернул ручку и толкнул дверь. Внутри темная квартира казалась очень холодной, а воздух влажным.

— Дэйви? Это Уолтер.

Суставы Бенедека занемели. Он боялся посмотреть по сторонам, боялся того, что может найти. Он не мог больше выносить вида крови.

— Дэйви?

Он нерешительно вошел на кухню.

Никого.

Ванная комната также пуста.

Он в спальне, — сказал сам себе Бенедек, — ты знаешь, что он там, поэтому так не хочешь заходить туда.

Дэйви Оуэн лежал на полу, его обнаженное тело выгнулось, как будто он с чем-то боролся. Глаза и рот были открыты, но Бенедек сразу понял, что он мертв.

Холодный воздух дул в открытое окно, и занавески хлопали по стене. Бенедек опустился на колени рядом с Дэйви и коснулся его горла, чтобы проверить пульс.


Еще от автора Рэй Гартон
О злости и обиде

В 2012 году американский писатель Рэй Гартон выпустил сборник новелл Wailing and Gnashing of Teeth.Книга вышла тиражом в 773 экземпляра — по числу членов книжного клуба издательства Cemetery Dance. Книга не продавалась: ее рассылали членам клуба в качестве благодарности за подписку.Все новеллы этого сборника объединены темой религии.Специально для сборника Рэй Гартон написал предисловие — тоже про религию — в котором рассказал о своем отношении к ней.