Школа мужей - [7]

Шрифт
Интервал

Ужели с честностью план низкий совместим
Меня у вас украсть и мужем стать моим?
Как будто после жизнь мне счастие доставит,
Когда стыдом таким меня он обесславит!

Сганарель

Как?

Изабелла

Да, известно мне: влюбленный наш нахал
О похищении моем уж разглашал;
Не знаю, с кем он мог в секретном быть сношенье,
Но ваше он узнал недавнее решенье
Меня на этих днях ввести супругой в дом,
Хотя вы лишь вчера сказали мне о том,
И он предупредить, я слышала, стремится
Тот день, когда союз меж нами совершится.

Сганарель

Однако он хорош!

Изабелла

Ах, так простите мне!
Он честен и ведет себя со мной вполне...

Сганарель

Такие шутки он напрасно допускает.

Изабелла

Но ваша доброта его же подстрекает.
Когда б вы в крупный с ним вступили разговор,
Его бы устрашил ваш гнев и мой укор;
Ведь после той своей предерзостной записки
Дерзнул он разглашать свой замысел столь низкий;
И он не только сам любовию сгорает,
Но верит, что во мне ответный жар пылает,
Что не хочу вступать я с вами в брак решенный,
Что убежать от вас - вот план мой затаенный.

Сганарель

С ума сошел!

Изабелла

При вас притворщик нагло лжет,
Над вами подшутить он только случай ждет.
Словами льстивыми над вами он глумится.
О, как несчастна я! Должны вы согласиться,
Что хоть старалась я всегда себя блюсти
И обольщениям навстречу не идти,
Но все ж подверглась я случайности обидной,
Предметом став игры его неблаговидной.

Сганарель

Не бойся!

Изабелла

Я от вас потребовать должна,
Чтоб дерзость, наконец, была отражена,
И раз вы твердых мер принять не в состояньи,
Чтоб охранить меня от наглых притязаний,
То я покину все: довольно мне стыда,
От выходок его избавлюсь навсегда,

Сганарель

Голубка, не тужи; тебе я обещаю:
Я разыщу его и разом отчитаю.

Изабелла

Пусть он сознается; вина его ясна,
Из самых верных рук мне весть передана;
И если что-нибудь выдумывать он станет,
Бьюсь об заклад: врасплох меня он не застанет.
Так пусть придет конец и вздохам и словам,
Он цену должен знать моей приязни к вам;
Он от великого спасет меня мученья,
Без повторения усвоив порученье.

Сганарель

Все передам ему.

Изабелла

Но выдержите тон;
Что не до шуток мне, пусть понимает он.

Сганарель

Ступай, я помню все, - могу тебе ручаться.

Изабелла

Вас с нетерпением я стану дожидаться.
Вернитесь же скорей, я умоляю вас:
Когда не вместе мы, мне тяжек каждый час.

Сганарель

Я скоро, мой дружок, - не будь нетерпелива!
ЯВЛЕНИЕ XII

Сганарель

(один)

Такая умница, примерная на диво!
Какой счастливец я! Какая радость мне
Найти себе жену, достойную вполне!
Вот женщин образец; такие очень редки!
Куда ни погляди, все вольные кокетки,
Болтуньи вздорные, - они на весь Париж
Тебя же высмеят, и как тут уследишь?

(Стучит в дверь Валера.)

Эй, где вы там, герой, любезник хитроумный!
ЯВЛЕНИЕ XIII

Валер, Сганарель, Эргаст.

Валер

Что, сударь, нового?

Сганарель

Ваш замысел безумный.

Валер

Как?

Сганарель

Вы ль не знаете, о чем нам говорить?
Я думал, вы умней, - к чему же нам хитрить?
Меня раскаяньем морочили вы прежде,
А сами вверились бессмысленной надежде;
Я с вами вежлив был доселе, вас ценя,
Но вы разгневаться заставите меня.
Ужель не стыдно вам, во здравом быв рассудке,
Выдумывать опять такие злые шутки?
Задумать девушку достойную увесть,
Счастливый брак пресечь, ее пятная честь?

Валер

Откуда странная к вам новость залетела?

Сганарель

Хитрите! Мне о ней сказала Изабелла.
Она велела вам сказать в последний раз,
Что сделан выбор ей, что ясен он для вас,
Что в сердце, верном мне, созрело оскорбленье,
Что лучше умереть, чем это поношенье,
Что вызовете вы ее сильнейший гнев,
Преодолеть препятствий этих не сумев.

Валер

Коль так она могла и вправду изъясняться,
Я больше ничего не стану домогаться.
Ясна мне речь ее, и, не вступая в спор,
Уважить должен я столь строгий приговор.

Сганарель

Вы сомневаетесь? Я сочинял, быть может,
Когда передавал все, что ее тревожит?
Так пусть она сама все подтвердит сейчас!
Я согласиться рад, чтобы уверить вас.
Идем, увидите, что я не лгал пред вами,
Что не колеблется любовь ее меж нами.

(Стучит в свою дверь.)

ЯВЛЕНИЕ XIV

Изабелла, Сганарель, Валер.

Изабелла

Как? С вами он идет? Какая ж ваша цель?
Вы в заговоре с ним против меня ужель?
Очаровавшись им, заставите ли властно
Меня любить его и принимать всечасно?

Сганарель

Нет, крошка, потерять тебя мне было б жаль.
Но он вообразил, что я презренный враль,
Решил, что это все - мое изобретенье,
Любовь твоя - ко мне, к нему ж - одно презренье.
Хочу, чтоб ты его избавила сама
От заблуждений тех, опасных для ума.

Изабелла

(Валеру)

Как? Душу вы мою постигнуть не умели?
Мои желания вам не ясны ужели?

Валер

О да, известие, что до меня дошло,
Меня, сударыня, лишь удивить могло!
Да, я в сомненье был; ваш приговор жестокий,
Решающий судьбу моей любви глубокой,
Мне так чувствителен, что я готов просить,
Как ни обиден он, - его мне повторить.

Изабелла

Нет, приговором вы удивлены напрасно.
Мои же чувства вам он дал услышать ясно,
И, убежденная в их полной правоте,
Я исповедовать готова чувства те.
Да, с полной прямотой хочу поведать это:
Судьбою мне даны различных два предмета,

Еще от автора Жан Батист Мольер
Мещанин во дворянстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнимый больной

Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину…


Мизантроп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тартюф

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Комедии

В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.Иллюстрации П. Бриссара.


Скупой

«Валер. Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово?Элиза. Мне не в чем раскаиваться, Валер. Власть любви так отрадна! У меня не хватило бы сил ей противиться. Но если уж говорить правду, я тревожусь за будущее. Я боюсь, что люблю вас больше, чем следует…».


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.