Шиноби - [20]

Шрифт
Интервал

- Ладно, раз все представились, может, начнем? - хлопнула в ладоши Тсуме. - Честно говоря, я не ожидала, что мне вручат такую вот команду. Может, каждый из нас расскажет что-нибудь о себе и своих техниках, чтобы мы могли сработаться вместе?

Хм, сочувствую я ей. Ей всего пятнадцать лет, а уже вручили команду из трех оболтусов, один из которых младше ее на год, другой на четыре, и только с третьей вполне нормальная разница в возрасте.

- Идея неплохая. Командная работа - самое главное для шиноби, - кивает Минато. - Пожалуй, я начну, если никто не против. Меня зовут Намикадзе Минато, мне тринадцать лет. Я мечтаю когда-нибудь сразиться на равных со своим сенсеем, саннином Джирайей, и когда-нибудь стать великим Хокаге. Я неплох в тайдзюцу, владею призывом, техникой клонирования оружия и одной техникой собственного изобретения.

Вот так-так... Ясно, Расенган уже создан. А вот Хирайчин, судя по всему, еще нет.

- Меня зовут Морино Ибики, - еще один мой сокомандник был немногословен. - Мне нравятся блюда с мясом. У меня есть две техники призыва и несколько гендзюцу, и, думаю, правильнее будет назвать меня бойцом поддержки. Хобби... Пожалуй, задавать вопросы.

А как дипломатично, а? Ну что же, моя очередь отвечать.

- Меня зовут Карада Хадзиме, - улыбнулась я. - Мне нравится помогать то-сану в лаборатории, а также изучать генетику, химию и теорию чакры. Я - ирьенин С-ранга, немного разбираюсь в гендзюцу, также у меня есть три водные стихийные техники и несколько барьеров, а вот в тайдзюцу я полный ноль. Я мечтаю после окончания войны работать в научном отделе и продолжить исследования ка-сан.

- Вот и чудно, - улыбается Тсуме. - Меня зовут Инузука Тсуме. Мне нравится острая еда, не люблю же я излишне самоуверенных людей. Техники у меня клановые, в основном тайдзюцу вместе с моим нинкеном.

Куромару, которого она до этого гладила, заворчал и улегся поудобнее - а я с удивлением заметила, что у него уже нет одного глаза. Вот как... Значит, для Тсуме и ее нинкена этот год был тяжелым.

- Значит, у нас два контактника и два бойца поддержки... - задумчиво произнес Намикадзе. - Как будем действовать?

- По обстоятельствам, - коротко отозвалась Инузука.

***

Я когда-то говорила, что я ненавижу дождь и снег? Забудьте, это - ничто. Боль можно перетерпеть, неприятные ощущения перебороть. Но чертов песок, забивающийся в сандалии, в одежду, в волосы, в глаза, скрипящий на зубах, неимоверно мешался и злил! И какой идиот придумал запихнуть меня, стихийника-водника, в пустыню? На побережье мне было бы гораздо легче!

- Шиматта! - этот песок еще и едет под ногами, и бежать по нему без использования чакры, как по воде, невозможно! - Сюда бы того бакаяро, который оформил мой перевод, и...

- И что? - поинтересовалась Тсуме. Бегущие рядом товарищи навострились.

- На опыты его пустила бы! - огрызнулась я. У-у-у, родная лаборатория... Поскорей бы эта война закончилась! - Испытывала бы на нем новые яды из Суны и экспериментальные противоядия!

- С кем поведешься - от того и нахватаешься... блох, - еле слышно произнес Минато. Зараза. А ведь он отчасти прав, в песках есть разные нехорошие насекомые, так что за длинными волосами не особенно поухаживаешь, в результате чего пришлось остричь хвост. Гады, хочу на побережье!

- Положение обязывает, - отозвалась я. Тут же я поняла, какую совершила ошибку: на меня хлынула такая волна ошеломления, что я чуть не споткнулась. Ксо, я и раньше при нем употребляла эту фразу, еще как Теншико! - И вообще, это семейное.

- Я вижу, - язвительно отозвался он. - Правда вот, твоя мать была добрее...

- Так то ка-сан, а не я...

Ох, чую, от серьезного разговора мне не отвертеться...

Союзный лагерь нас обрадовал. Я впервые лично видела шиноби других деревень в небоевой обстановке. Шиноби Суны... не особо-то и отличались от наших. Такие же улыбающиеся, смеющиеся, грустящие. Такие же живые... пока что. И немудрено, что наши быстро сошлись с ними - общих тем было много. Да, у нас было ранее несколько сражений с песчаниками, но общий враг заставил объединиться, так что бойцы свободно общались друг с другом. А вот командиры... Будет достаточно сказать, что с нашей стороны был Хатаке Сакумо, а со стороны Песка - марионеточница и ирьенин Акасуна но Чиё, уже потерявшая в самом начале войны сына от руки того самого Белого Клыка. Так что смех в лагере был скорее нервным. Как затишье перед бурей.

Я сама с песчаниками нашла общий язык довольно скоро. У них в отряде тоже были шиноби моего возраста, а тот самый Сасори был на три года старше моего нынешнего тела, так что присутствию ребенка, к тому же чуунина, они не удивились. Мы сошлись с ними на почве кулинарии - готовила я всегда неплохо, и просто обожала острое, а кухня страны Ветра была не просто острой, а невероятно острой, так что я запоминала новые рецепты и готовила привычные мне блюда. Время от времени к нам присоединялась Тсуме, которой нельзя было есть острое слишком часто, чтобы не потерять нюх, да и остальные знакомые тоже не отставали.

Так продолжалось примерно две недели, пока не пришли донесения с границы. Крупные отряды шиноби Ивы двигались к нам. Этот путь был кратчайшим, чтобы добраться до практически беззащитной сейчас Суны, да и самым безопасным, к слову - западнее были обширные зыбучие пески, восточнее песчаные бури появлялись без какой-либо периодичности. А у нас практически за спиной, всего в трех километрах, стоял Роран, город с большим количеством мирных жителей. Красивый город, культурная столица страны Ветра... А кроме того - путь к Суне. И нам предстояло его защищать.


Еще от автора Экзар
Воля и разум. Части 1 и 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Проклятие Слизерина

БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, ТайлинБЕТА–СОВЕТНИК: IngkoЖАНР: приключения/AUПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.РЕЙТИНГ: GДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны.


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.