Шицзин - [58]

Шрифт
Интервал

«По линии интересов и целей литературы — а также и всех иных искусств,— отмечает А. М. Горький,— миф и сказка говорят нам о праве и полезности преувеличивать созданное реальное я целях достижения идеального, желаемого, а также говорят о положительном и актуальном значении гипотезы в науке и в литературном творчестве...».

Огромную роль в формировании и развитии китайской литературы играл язык китайского народа, непрестанно обогащавшийся и совершенствовавшийся на протяжении тысячелетий. Непрерывное развитие китайского языка, на котором создана китайская литература, уходит далеко в глубь веков.

Известно, что в эпоху Шан-Инь в Китае уже существовала довольно развитая письменность, представление о которой дают нам иероглифические знаки на археологических находках (фрагментах черепашьих панцырей, костях жертвенных животных с гадательными надписями, бронзовых и керамических изделиях и т. п.), обнаруженных при раскопках в районе Аньяна. Уже тогда число различных по значению и графическому изображению иероглифов достигало около трех тысяч, а с веками оно возросло до многих десятков тысяч. Иероглифическое письмо, которым пользуются и в современном Китае, обладает приблизительно четырехтысячелетней историей, а китайская литература, созданная на ее основе, охватывает, таким образом, еще больший исторический период, поскольку письменной литературе предшествовало устное, фольклорное творчество.

На протяжении этого периода в Китае сменилось несколько социально-экономических формаций. В связи с общественными сдвигами менялась историческая обстановка и условия существования различных китайских племен и образовавшегося из них впоследствии китайского народа. Изменения в области общественной и духовной жизни китайского народа отразились и на процессе становления и развития литературного творчества, на его социальном, классовом характере, и способствовали появлению и расцвету различных направлений, художественных жанров и стилей.

Одновременно шел непрерывный процесс развития китайского языка, его обогащения и совершенствования. Характерной чертой китайской литературы является строгая преемственность в ее развитии, сила традиции. Эта особенность предопределялась самой системой литературного образования, при которой от ученого сословия требовалось обязательное знание всех основных литературных памятников прошлого, умение писать сочинения прозаического и поэтического характера в подражательном стиле, воспроизводить по памяти фрагменты и целые произведения китайских классиков. Этим, по-видимому, объясняется и то, что в китайском языке, возможно, больше, чем в каком-либо другом, архаических элементов, силен консерватизм, заметно влияние литературной речи как в области лексики, так и в стилистическом отношении.

Однако, несмотря на это, усилиями великих мастеров, художников слова, создателей поэтических, философских и драматических произведений,— Чжуанцзы, Сюньцзы, Цюй Юаня, Сыма Цяня, Тао Юань-мина, Хань Юя, Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюй-и, Гуань Хань-цина, Ло Гуань-чжуна, У Чэнь-эня, У Цзин-цзы, Цао Сюэ-циня и многих сотен и тысяч других — к началу XX в. было накоплено огромное языковое богатство, которое вместе с бесценной сокровищницей языкового творчества народа явилось основой для дальнейшей работы над языком китайской литературы, предпринятой Лу Синем, Го Мо-жо, Мао Дунем, Лао Шэ и многими другими современными прозаиками, поэтами, драматургами.

II

«Шицзин»[571] представляет собой подлинную сокровищницу древнейшей китайской поэзии. В этой уникальной книге песен и гимнов полно и ярко отражена разносторонняя и богатая древняя культура китайского народа, запечатлены его благородные думы, прекрасные целомудренные чувства. «Книга песен» — это сама душа китайского народа, воплотившаяся в поэтическом слове. По своей значимости и художественным достоинствам «Шицзин» может быть поставлен в один ряд с такими шедеврами мировой литературы, как «Илиада» и «Одиссея», «Рамаяна» и «Махабхарата», «Слово о полку Игореве».

«Эта книга,— говорит китайский литературовед Гао Хэн в статье «Введение к «Шицзину»,— занимает чрезвычайно важное место в культурном наследии нашей родины. Она свидетельствует о том, что китайская нация в начальный период феодального общества обладала великими творческими силами в области литературы, заложившими прочную основу блестящих традиций реализма, в частности в устном творчестве трудового люда; особого же внимания в «Книге песен» заслуживает высокая степень народности и художественности ее поэтических произведений».

«Книга песен» является ценнейшим поэтическим памятником. Она свидетельство того, что китайский народ первым в истории человечества открыл рифмованный стих и тем самым внес бесценный вклад в развитие поэтического творчества. В основе этого исключительного по своей самобытности литературного памятника лежит устное народное творчество, подвергшееся последующей литературной обработке, которая, однако, не стерла его народную, фольклорную основу.

Точное время появления «Книги песен» как литературного, письменно зафиксированного памятника до настоящего времени не установлено. Возникновение поэтических произведений, составивших «Шицзин», относится к древней эпохе, о которой мы имеем пока лишь весьма неполное представление, и самый процесс их рождения в конкретных деталях и подробностях, видимо, останется неизвестным еще в течение довольно длительного периода. К этому нужно также добавить, что появлению песенно-поэтических произведений «Шицзина» в том виде, в каком они дошли до нашего времени, естественно предшествовал длительный период развития поэтического творчества. Мы знаем, что поэтическое творчество «Шицзина» развивалось на основе литературы Иньской эпохи (XVIII—XII вв. до н. э.). Однако каково конкретно было это литературное творчество, что это была за эпоха — нам пока еще неизвестно в той мере, в какой это необходимо, чтобы придти к научно обоснованным выводам.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий

Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.


Пятнадцать связок монет

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.


Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари)

«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей.


Благословение Заратуштры (Африн-и-Зартукхшт)

Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.