Шесть секунд темноты - [12]

Шрифт
Интервал

Роллинс смягчился. Он присел сам и указал задержанному на стул. Его агрессивность прошла, и он приготовился к спокойным вопросам Кэролла.

– Вы расскажете, почему вы считаете, что мистера Гамильтона убил Хартиган? – предложил Кэролл.

– Конечно!

Роллинс разжег трубку и приступил к рассказу:

– Что я выяснил сразу же, прибыв на место преступления? От старой дамы, заправлявшей хозяйством Гамильтона, я знал, что было два выстрела? Ясно?

– Да.

– Я сунул нос к доку, который проводил вскрытие, и он рассказал, что покойный получил только одну пулю. Я сразу же вернулся в ту комнату и увидел, что у кого-то хватило ума пометить на полу место, на котором лежал труп. Это просторная комната с дверью на большую веранду с южной стороны. А дальше – сад. Возле двери – одно из тех больших французских окон. L-образная веранда и еще одно французское окно смотрят на восток. В углу комнаты – одна из причудливых ширм. Окно было открыто. Первым делом я обнаружил полицейский револьвер на полу. Вот он.

Роллинс швырнул на стол стальной револьвер.

– Как видите, из него выпущена одна пуля. Револьвер лежал посередине между столом и ширмой. Я шагнул к ширме и нашел за ней эту пташку с подстреленной рукой. А также еще один револьвер, – Роллинс вынул второй пистолет, – также недавно использовавшийся. Вот его и применил этот парень. Ясно?

– Это ложь! – отчаянно выкрикнул Хартиган. – Я не приносил эту пушку!

– Держи пасть на замке! Тебе еще дадут высказаться! Как я уже говорил, в ширме было отверстие от пули, так что дело было проще пареной репы. За ширмой прятался Хартиган с котомкой. Вот как дело было: он обчистил дом, а Гамильтон услышал шум. Хартиган шмыгнул за ширму, но Гамильтон знал, что он за ней. Гамильтон стрельнул наугад и попал в руку Хартигана, который, отстреливаясь, убил Гамильтона. Если здесь нужно еще что-то объяснять, то я чего-то не понимаю.

– Роллинс, вы уверены, что это – полицейский револьвер? – лениво спросил Кэролл.

– Я уверен в этом настолько же, как и в том, что вы сидите здесь.

– Хм! Хартиган, где вы взяли это оружие?

– Я уже говорил, что у меня не было пушки, – безнадежно начал отнекиваться задержанный. – Я ее не приносил. Роллинс знает это также хорошо, как и я. У него есть досье на всех нас, и он знает, кто берет с собой оружие, а кто – нет. Я не возражаю против обвинения в краже со взломом, но не в убийстве. Поспрашивайте моих корешей, ношу ли я оружие – они ответят «нет».

– Допустим. Вы расскажете нам, что произошло? – предложил Кэролл.

– Все было так. Один кореш…

– Кто?

– Я – не доносчик! – вспыхнул Хартиган. – Выясните это как-нибудь сами. Один кореш предложил грабануть Гамильтона. Мы пришли вместе, я оставил его «на шухере» в саду. У меня был один мешок, а у него – еще один. Я должен был выйти через окно в той комнате. Вошел я туда и сразу же услышал, как в соседней комнате кто-то дерется. Я шмыгнул за ширму. Двое борющихся парней вошли в комнату…

– А больше никого там не было?

– Ну, это самое занятное. Как только они вошли (а это были Гамильтон и какой-то громила, которого я не знаю), какая-то девушка выскочила из-за занавеса у окна в другом углу комнаты – она выскочила за дверь.

Гамильтон вырвался из объятий громилы и прыгнул к столу. Он вынул пушку из ящика. Но громила набросился на него, прежде чем он выстрелил. Они схватились, и внезапно погас свет. Я услышал два выстрела, тогда-то я и заработал вот это, – Хартиган указал на раненное запястье. – Я съежился за ширмой, опасаясь, что меня вот-вот найдут. Я чувствовал боль и, в конце концов, упал. Дальше я не помню ничего, кроме того что этот увалень, – он указал на Роллинса, – доставил меня в госпиталь, где перевязали мою рану. Затем он привез меня сюда. Это чистая правда!

Кэролл быстро кивнул.

– Роллинс, вызовите Картрайта?

Роллинс выполнил приказ, и задержанный перешел под опеку Картрайта, с указанием не позволять ему обсуждать с кем-либо дело. Затем Кэролл извинился и вызвал молодого полисмена, которого недавно приняли на службу. Ему приказали занять место перед камерой Баджера.

– Ни в коем случае не позволяйте никому говорить с этим человеком. Если ему что-нибудь потребуется, или он станет настаивать на том, чтобы увидеться с кем-либо, зовите меня. Ясно? Никого другого: ни Роллинса, ни шефа полиции. Дело веду я. Понятно?

Юный полисмен кивнул.

– Есть, мистер Кэролл. Ему нельзя ни с кем говорить. Буду придерживаться этих указаний.

– Хорошо. Я вас запомню. И я вам доверяю. Вы сами также не должны с ним говорить. Если кто-нибудь спросит, кто он, отказывайтесь отвечать.

Кэролл вернулся в комнату отдыха. Холл все так же сидел у стола с домино. Роллинс сгорбился у окна, глядя в пустоту. Наконец, он обернулся и обратился к Холлу:

– На этом все, не так ли?

– Роллинс, лучше спросите у Кэролла.

– Ну, Кэролл?

– Боюсь, это не все. В этом деле много такого, о чем вы не знаете.

– Оно открыто и также закрыто. Есть два выстрела. Хартиган выстрелил в Гамильтона, и наоборот. Оба попали, один из них крякнул. А эта байка насчет драки – чертова брехня. Я не понимаю, что вам еще нужно! Его рассказ не выдерживает…


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком.


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Летающая смерть

Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!