Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков - [54]

Шрифт
Интервал



Встреча с лисятами разом изменила мое отношение к норе возле столярки. Теперь она стала апогеем семейной саги, которую я задним числом могла себе представить. Лисицы спариваются зимой, так что потомство появляется по весне; у постоянных пар зимой тоже начинаются заигрывания. Самочка призывно ложится на спину или подталкивает самца задом, а в следующий миг, к его досаде, она уже далеко. Когда в конце концов она выражает готовность к близости, они долгое время остаются неразделимы, а любовь сопровождается таким шумом, что их визгливые вопли нередко истолковывают как признак драки. Значит, январской ночью я слышала дикие брачные крики, и, пока мне представлялись ужасные драмы, лисицы любовно жались друг к другу.

Не расстаются они и позднее, хотя каждый охотится сам по себе; кроме того, лисицы делят между собой родительские обязанности. Самка устраивает нору, где приносит потомство, и остается рядом с ним, ведь жизнь лисят полна опасностей. Поскольку они зависят от материнского молока, тепла и защиты, самец приносит добычу к норе, но внутрь его не пускают. Если он опаздывает, самка сердито лает на него, так что и ему приходится несладко.

Короче говоря, лисьему семейству без норы нельзя; пусть там и живут. К тому же пока им никто не помешает, ведь землекоп и на сей раз не явился, но теперь я даже обрадовалась этому. Мне пора было в Стокгольм, так что вернулась я на участок лишь через некоторое время.

На сей раз я старалась держаться как можно осторожнее. Говорят, лисицы слышат тиканье часов за тридцать метров, поэтому вечером я высматривала лисье семейство из окна. В приглушенном весеннем освещении среди сосен белел торфяной мох, и мало-помалу меня охватило задумчивое настроение. Лисиц я не видела, но во мне запечатлелась природа, среди которой они жили. Наверно, увидеть дикое – всё равно что открыться чему-то нежданному, примерно как в лирике? С этой мыслью я уснула.

На рассвете меня разбудил стук. Глянув в окно, я увидела косулю: она щипала листья с куста смородины, и ветки стучали по стене. Я тихонько вышла на крыльцо и замерла. Прямо передо мной стояла лисица, не замечавшая ни меня, ни косули. Она высматривала птиц на березе.

Это зрелище совершенно меня смутило. Птицы в полете – добыча явно нелегкая, к тому же я полагала, что здешняя лисица крупная, в серых подпалинах. А эта была маленькая, рыжая. Это оказался самец, что опять-таки перевернуло мои представления о лисах, ведь самцы у лисиц обычно крупнее. Если кто и подходит под описание «то, не знаю что», так именно лисицы. Они то немного кошки, то немного собаки и всегда непредсказуемы.

Теперь лисы появлялись и в неурочное время, чтобы успеть накормить все голодные рты. Во второй половине дня я вдруг увидела самочку, которая что-то искала на горе. В ее сосредоточенности угадывался успешный охотник, ведь ее шаги перетекали один в другой, словно она уже приняла в расчет всё ожидание. Нечто похожее я ощутила, когда косуля у дороги прыгнула прямо меж двумя натянутыми проволоками металлической ограды. Пространство, в которое должно было проскочить ее тело, она рассчитала за долю секунды. В дикой жизни каждый миг словно бы вмещал целый мир.



Лисятам предстояло многому научиться, и на свой лад они уже начали обучение. Когда я тихонько пробралась в сарай за отверткой, то услышала, как они, повизгивая, возились с чем-то в норе. Подо мной сообщал о себе совершенно иной образ жизни, тогда как я стояла среди разложенных по порядку инструментов. Там шла игривая проверка возможностей мира.

Столярка с навесом и та стала игровой площадкой, поскольку кой-какие веревки, наверно, использовались в игре «кто кого перетянет», если лисята не хотели просто поглядеть, насколько они длинные. Скоро они осмелели, стали отходить дальше от норы, и однажды вечером я услышала их в подполе под домом. А немного погодя они уже играли прямо под окном.

Сперва их было только двое. Число лисят, как говорят, адаптируется к ожидаемой весной численности полевок, хотя каким образом лисье естество может угадывать такое, выше моего разумения. Но прогноз насчет полевок был, пожалуй, недурен, потому что в конце концов появился и третий лисенок. Сообща они отрабатывали на жуках мышкующий прыжок и обшаривали траву, словно повсюду их ожидали сокровища. Иногда они что-то подталкивали, иногда что-то поедали. Вероятно, червяков. Говорят, лисята быстрее всего растут в сырых местах, где дождевые черви часто выползают на поверхность.

Пасти служили лисятам не только для того, чтобы есть, кусать или цапать друг дружку. Они еще и скалились немного друг на друга, будто хотели что-то сказать, и, наверно, действительно говорили. Полуоткрытая лисья пасть, как и слегка прижатые уши и изогнутый хвост, приглашают к игре.

Иерархия среди них соответствовала их характерам. Тот, что дольше всех пробыл в норе, вероятно, маленькая самочка, ведь лисьи дочки порой остаются при матерях и помогают им с малышами нового помета. Позднее территория семьи может перейти к ним. Теперь же на расстоянии дежурил миниатюрный отец, наблюдая за играми детенышей, пока мамаша добывала еду. Неужели она вправду лучший охотник? В следующий раз я увидела лисье семейство, когда мать решила преподать малышам небольшой урок охоты. Для начала подъем на компостную кучу и спуск с нее, причем дочка следовала за мамой по пятам. Как только лисица останавливалась, малышка подбегала к ней, а если мать оборачивалась, сразу же перекатывалась на спинку. Зато самый самостоятельный лисенок норовил совершать индивидуальные исследовательские походы, поэтому мне было интересно, как пройдет урок.


Рекомендуем почитать
Козлиная песнь

Эта странная, на грани безумия, история, рассказанная современной нидерландской писательницей Мариет Мейстер (р. 1958), есть, в сущности, не что иное, как трогательная и щемящая повесть о первой любви.


Остров Немого

У берегов Норвегии лежит маленький безымянный остров, который едва разглядишь на карте. На всем острове только и есть, что маяк да скромный домик смотрителя. Молодой Арне Бьёрнебу по прозвищу Немой выбрал для себя такую жизнь, простую и уединенную. Иссеченный шрамами, замкнутый, он и сам похож на этот каменистый остров, не пожелавший быть частью материка. Но однажды лодка с «большой земли» привозит сюда девушку… Так начинается семейная сага длиной в два века, похожая на «Сто лет одиночества» с нордическим колоритом. Остров накладывает свой отпечаток на каждого в роду Бьёрнебу – неважно, ищут ли они свою судьбу в большом мире или им по душе нелегкий труд смотрителя маяка.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.