Шесть дней в Рено - [9]

Шрифт
Интервал

Она снизила скорость и добавила:

— Он фантастичен, правда? Да не Трокмортон, а Дуг. Это мой самый лучший жених за последние несколько лет.

Дороти, считавшая, что каждая реплика, касающаяся мужчин, обращена к ней, вздрогнула:

— Дуг очень интересный, дорогая. Но, собственно, кто он? Откуда?

— Никто никогда не думает над такими вопросами, если все от человека в восторге.

— Когда ты выйдешь за него замуж?

— Замуж? — Лоррен выпустила руль и притихла. — Ты говоришь о замужестве? — Она исправно преодолела очередной поворот и с облегчением вздохнула. — А Дуг-то проколол шину.

Зеленый «кабриолет» Дуга стоял на обочине, явно кренясь на одну сторону. Дуг манипулировал с домкратом, а рядом крутилась Мими. Увидев нас, она замахала руками, пытаясь остановить, но Лоррен только высунула свою кудрявую голову в окошко и крикнула:

— Ни за что!

Она, как ребенок, радовалась победе над женихом, даже стала напевать себе под нос. Мы приближались к долине Тахо и светящимся огонькам Рено.

Небольшой городок Рено от других городов мира отличается безграничной терпимостью к разным слоям населения. Здесь никак не разграничивают почтенных и неуважаемых обывателей. Солдаты, ковбои, прекрасные вдовы с Востока, домашние хозяйки, индейцы, судейские чиновники, проходимцы — все дружно фланируют по освещенным улицам. Все едят в одних ресторанах, пьют в одних барах, бросают одинаковые серебряные доллары на одни игровые столы. Можно быть в Рено богатым и проиграть, можно быть бедным и выиграть. Никто не остается здесь подолгу на пьедестале. Потому этот город так и интересен.

Лоррен повернула на Бренгиния-стрит, мы миновали клуб «Паллас» и подъехали к внушительному дому с громадной неоновой вывеской: «Клуб Дуга».

Мы вышли из машины. Клуб Дуга, открытый совсем недавно, напоминал все заведения подобного рода. Мы переступили через порог и сразу погрузились в потоки света, шума и дыма. Субботний вечер был в разгаре. Под низким потолком, увешанным люстрами, женщины-крупье с наколками на изысканных прическах раздавали карты разношерстным посетителям. В одном из углов со скрипом поворачивалось колесо счастья. Около столов для игры в кости толпились военные и штатские: вечерние декольтированные платья, мундиры, парадные костюмы, лохмотья — все это суетилось, толкалось, старалось добиться успеха по своей собственной системе.

Лоррен, как одну из самых богатых женщин мира, в Штатах знал любой. Ее появление вместе с Ирис стало сенсацией. Пока мы пробирались сквозь лабиринт столов, не нашлось человека, который не обернулся бы посмотреть на нас и шепнуть какое-нибудь замечание. Лоррен, привыкшая к этому с детства, ничего не замечала, оставаясь совершенно безучастной ко всеобщему вниманию. Ирис старалась проявлять такое же безразличие. Но Дороти, не меньше привлекавшая внимание толпы, реагировала совсем иначе. Под жадными мужскими взглядами она принимала соблазнительные позы и так раскачивала бедрами, что я стал опасаться, как бы она чего-нибудь не потеряла.

— Интересно, — сказала Лоррен, — где же остальные члены нашего общества?

Как раз в эту минуту в зале появилась группа из другого автомобиля: Френч, князь Лагуно и Вилли Фландерс на костыле. Лоррен помахала им рукой. Они приблизи-лись. Судя по кислым физиономиям, их поездка протекала в столь же грустном настроении, как и наша.

Френч сразу начал рассказывать:

— Дуг и Мими прокололи покрышку. Мы их обогнали, но они тоже скоро прибудут.

— Прекрасно. — Лоррен с чарующей улыбкой оглядела окружающие мрачные лица.

— Будем развлекаться, друзья. Лучше этого нет ничего на свете! Но сначала выпьем!

Она подвела нас к грязноватому, залитому пивом бару и принялась угощать разнообразными напитками, оставив сдачу с двухсот долларов радостно улыбающемуся бармену. Сама она выпила «Кока-Колу».

— А теперь каждый займется тем, чем захочет. Так будет правильнее. Лично я иду играть в рулетку.

Она взяла под руку брата.

— Пошли, Вальтер. Хоть ты, старый скупец, и считаешь азарт грехом, но ты принесешь мне счастье. Я это чувствую. Дороти! — Другой рукой она захватила запястье миссис Фландерс, —Твоя монументальность наверняка тоже принесет мне удачу. Моя любимая цифра — одиннадцать! Она обязательно должна выйти. Я абсолютно уверена!

Ирис, прижимавшая к груди копилку, виновато улыбнулась мне и промчалась мимо рулетки к полудолларовому автомату. Остальное общество, не проявившее желания развлекаться в стиле Лоррен, тем не менее потащилось за ней.

Стол рулетки был буквально облеплен играющими, но перед Лоррен Плейгел они расступились, точно Красное море. Она вытащила стодолларовую купюру из своей забавной сумочки и бросила ее женщине-крупье, как старой приятельнице. Вилли протиснулся к столу между Дороти и Френчем. Мистер и миссис Вицкоф, избегая смотреть друг на друга, вместе пошли за ними. Князь Лагуно встал за спиной Дороти. Все тесно прижимались друг к другу. Колесо начало вращаться. Зеленая доска с черными и красными номерами весело запестрела желтыми, красными и голубыми фишками. Лоррен получила горсть бронзовых пятидолларовых жетонов. Несколько штук она подбросила Дороти.


Еще от автора Патрик Квентин
Дети Сицилии

Введите сюда краткую аннотацию.


Головоломка для дураков. Алый круг. Семеро с Голгофы

«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.


Зеленоглазое чудовище

Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.


Дьявольский коктейль. Не убежишь! Мой сын убийца?

В настоящее издание вошли остросюжетные произведения известных зарубежных мастеров детективно-приключенческого жанра - Д. Френсиса, Р. С. Пратера и П. Квентина.Содержание:Дик Фрэнсис. Дьявольский коктейль (переводчики: Михайлов Г., Вишневой А.)Ричард Скотт Пратер. Не убежишь! (переводчик: Александра Борисенко)Патрик Квентин. Мой сын убийца? (переводчик:  Михайлов Г.)


Он и две его жены. Кто-то за дверью. Леди из морга

В седьмом выпуске серии «Частный детектив» объединены произведения американских и французского писателей, характерные углубленным психологизмом, острой детективной интригой с неожиданными парадоксальными развязками Романы входили в списки бестселлеров своих стран и многократно переиздавались. Русские переводы публикуются впервые. Произведения, включенные в сборник, опубликованы на языке оригиналов до 27 мая 1973 г.


Как застрелили дядю Джо

Одиннадцатилетняя Беверли записала, как (и почему) застрелили дядю Джо, близкого друга ее матери.


Рекомендуем почитать
Досье на Шерлока Холмса

Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.


Пассажирка из Кале

Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…


Искатель, 2013 № 03

Для детей от 16 летАнатолий ГАЛКИННАРОДНЫЕ МСТИТЕЛИповестьСкайрайдерПОРТРЕТроман.


Загадка рубина «Аббас»

Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Известный карточный скандал в «Нонпарель-клубе», случившийся вскоре после завершения дела о собаке Баскервилей.


О, Гамлет мой! я отравилась!

Журнал «Наука и жизнь», 2011 г., № 4, стр. 136-138.


«Общество нищих-любителей»

В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Нет орхидей для мисс Блэндиш

В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.


Пора убивать

Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…


Гремучая змея

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».


Ангелы и демоны

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…