Шесть черных свечей - [34]
И все-таки этот тип был лучшим из присутствующих. И еще вот что. Джедди потянуло к нему. Может, он и ненормальный, но бьющая из него примитивная сила говорила Джедди, что его-то ей и надо. Средства целеуказания у парня были такие, что вооруженные силы США ничего бы не пожалели, только бы заполучить нечто подобное. Не успел «Тигриный глаз» закончиться, а Джедди уже знала, что они пойдут к ней домой.
Джедди приняла решение вовремя, ведь следующая песня была «Адская летучая мышь». Она совсем снесла парню башку. По сравнению с тем, что он принялся выделывать, все его предыдущие телодвижения стали достойны разве что медитирующего Будды. Как только Мит Лоуф[13] прохрипел первую строчку, Рыжий рванул, будто тактический ядерный заряд. Если бы появилась полиция, она б его точно забрала — для его собственной безопасности. Только вряд ли полиция смогла бы его удержать.
Через два месяца Джедди объявила всем и каждому, что беременна. Матушка возблагодарила всех католических богов, да и всех прочих богов тоже. Ее дочка была спасена. Начиная с этого дня Джедди уже никогда больше не впадала в депрессию. Девочки ликовали. Им уже мерещился мини-Массимо, обольщающий женщин с рождения до смерти, и итальянская учтивость как недостающий ингредиент в нашей семье. Появились большие перспективы.
Незадолго до родов Джедди перешла на постельный режим, чтоб уж все было как надо. Девочки закупали слюнявчики и распашонки, которые бы удачно сочетались с карими глазками и смуглой кожей. В их видениях возникала Джедди, вся в солнечном свете, гуляющая с малышом летом на свежем воздухе меж прохожими, грубыми на вид, которые тем не менее так на них умиляются, что каждый сует фунтовую монету малышу под подушку.
— Какой замечательный малыш — посмотрите, какие у него карие глаза! Его папочка, наверное, итальянец? — радостно спрашивают прохожие.
Наконец пришла пора рожать, и все ринулись в Беллшилл оказать Джедди поддержку. Никаких осложнений при родах не было вообще. Это отнесли на счет могучих итальянских генов, которые привнес Массимо, неслучайно отобранный сестрами в «Мемори Лейн» из целой толпы халявщиков.
На этот раз боль была невыносимой, и Джедди вкололи полный комплект обезболивающих. Ребенок родился здоровенький — Джедди сразу поняла это по крику, с каким он появился на свет. Он заглушил бы самого Мита Лоуфа в «Скотном Дворе». Легко. Матушка передала младенца Джедди. Это была девочка, и ее средиземноморский облик было не разглядеть из-за плаценты и прочей родовой ерунды. Медсестра забрала девочку, чтобы обмыть, а Девочки сидели и обсуждали с Джедди всякую фигню. Джедди еще была под кайфом, и ей почему-то ужасно понравились занавески. Она только про них и говорила. Занавески были ужасные, но все сестры сошлись на том, что точно такие же очень бы подошли к Джеддиной гостиной, только добавить небольшой бордюрчик. Ладно. Вдруг по лицу Джедди промелькнула тень озабоченности, и она спросила, где новорожденная.
— Где моя малышка? С ней все в порядке?
Все заверили ее, что все отлично, и разговор перешел на замечательный стол. Отличный стол — ну просто первый раз такой. Не знаю, что хорошего можно найти в коричневом пластиковом столе с отколотыми краями, но Девочки полностью согласились с Джедди. Стол оказался и впрямь сильно выдающийся, модный и стильный. Вроде кирпичей, просвечивающих сквозь штукатурку в квартирах у некоторых яппи. Ну прямо произведение искусства, а не стол. Во всяком случае, таким он представлялся Джедди. Обезболивающее превратило коричневый пластиковый стол в шедевр.
Когда новорожденную принесли обратно, первыми на нее посмотреть кинулись Девочки. Медсестра передала младенца Кэролайн, которая пустила его по кругу, как пасхальное яичко, так что младенец побывал на руках у каждой, потом попал к матушке. С новорожденной было что-то не так, но никто из Девочек не осмелился произнести это вслух. Резать правду-матку, как всегда, выпало Линде.
Линда с ужасом смотрела на младенца.
— У меня плохие новости для тебя, Джедди.
Младенец урчал и булькал, словно закупорившийся слив, так что Джедди знала, что он живой. Ничего серьезного с ним быть не могло, иначе медсестры обязательно бы сказали.
— Не говори, не говори, я и так знаю: что-то не в порядке. У нее уши оттопыриваются?
— Нет. Хуже, — произнесла Донна.
— Что такое? Что случилось? — забеспокоилась Джедди.
Матушка передала крошечную девочку Джедди.
— Она совершенно рыжая, — сказала Энджи.
— Прямо «имбирный орех», — сказала Линда.
Джедди взяла новорожденную и убедилась, что это вполне полноценный представитель рыжей расы. Обреченный на то, чтобы получать плохие отметки в школе, быть заметным в любой толпе и подвергаться аресту в десять раз чаще, чем нормальные люди. Но все это было неважно; для Джедди волосы новорожденной были как восходящее солнце, а веснушки по всему ее личику — как Млечный Путь в летнюю ночь.
На лице у матушки была усталость — не от работы, а от прожитых лет. Та усталость, которая приходит с мудростью, — чем мудрее ты делаешься, тем труднее эту мудрость применить. Вот и закончилась благополучно долгая дорога, и жизнь ее дочери спасена. Они ступили на эту дорогу много лет тому назад с первыми строчками «Моего Дэнни».
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
Сергей Иванов – украинский журналист и блогер. Родился в 1976 году в городе Зимогорье Луганской области. Закончил юридический факультет. С 1998-го по 2008 г. работал в прокуратуре. Как пишет сам Сергей, больше всего в жизни он ненавидит государство и идиотов, хотя зарабатывает на жизнь, ежедневно взаимодействуя и с тем, и с другим. Широкую известность получил в период Майдана и во время так называемой «русской весны», в присущем ему стиле описывая в своем блоге события, приведшие к оккупации Донбасса. Летом 2014-го переехал в Киев, где проживает до сих пор. Тексты, которые вошли в этот сборник, были написаны в период с 2011-го по 2014 г.
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.
Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.
Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.
Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.