Шерлок Холмс на сцене - [32]
).
ПРИНЦ (подходит ближе, всем своим видом выражая раздражение; он опустил голову и не смотрит на ЛАРРАБИ): Послушай-ка, Джим, такие штуки не по моей части.
ЛАРРАБИ (у стола): Да уж, я полагаю.
ПРИНЦ (по-прежнему озирается и не смотрит на ЛАРРАБИ): Коробку ломануть или, скажем, в банк подкопаться — здесь я как дома, но когда человека так вот хотят… (Умолкает, медлит). Не по моей это части!
ЛАРРАБИ (оборачиваясь): Ладно! (Подходит к ПРИНЦУ, подталкивает его к двери, тем временем кладет пакет в карман): Мне всего только нужно, чтобы ты постоял на углу и дал мне знать, когда он появится.
ПРИНЦ (останавливается и поворачивается к ЛАРРАБИ): Как я дам тебе знать?
ЛАРРАБИ: У тебя есть свисток?[35]
ПРИНЦ (достает из кармана свисток): Конечно.
ЛАРРАБИ: Как только увидишь О’Хагана, беги в переулок и дважды свистни. (Подталкивает ПРИНЦА чуть ближе к двери).
ПРИНЦ: Да — но тогда выйдет, будто я подзывал кэб? ЛАРРАБИ: Чего же лучше! Садись в кэб и поезжай домой. ПРИНЦ: Так здесь я тебе больше не нужен?
ЛАРРАБИ: Нет.
(ПРИНЦ поворачивается к двери).
ПРИНЦ (с явным облегчением направляется к двери): Что ж, хорошо. Тогда я пойду. (Выходит).
(Музыка. Патетическая, мелодраматическая, ажитато, пианиссимо).
(ЛАРРАБИ подходит к столу, смотрит на лампу, приносит два стула, ставит их у стола друг против друга. Разместив второй стул, застывает неподвижно, будто услышав снаружи какой-то шум. Убедившись, что все в порядке, начинает раздумывать, как лучше провести переговоры с Холмсом, достает сигару и держит ее в руке, не закуривая; вытаскивает спичку и собирается зажечь ее, но в этот момент входит ЭЛИС ФОЛКНЕР. Он вздрагивает и смотрит на нее. Она глядит на него, испуганная и взволнованная).
(Музыка смолкает).
ЛАРРАБИ: Что вам угодно?
ЭЛИС: Так это правда?
ЛАРРАБИ: Как вы попали сюда?
ЭЛИС: Я последовала за вами — в кэбе.
ЛАРРАБИ: И что вы делали все это время? Беседовали с полицейскими, вероятно?
ЭЛИС: Нет… я боялась, что он приедет… и ждала.
ЛАРРАБИ: Ах — видимо, вы собирались его предупредить?
ЭЛИС: Да. (Пауза). Предупредить. (Осматривается)…
ЛАРРАБИ: В таком случае вам все равно, где его дожидаться.
ЭЛИС: Я пришла, чтобы убедиться… (Оглядывается вокруг).
ЛАРРАБИ: В чем?
ЭЛИС: В том, что больше ничего не произойдет… помимо того… о чем мне рассказали.
ЛАРРАБИ: Ах — вам о чем-то рассказывали?
ЭЛИС: Да.
ЛАРРАБИ: Так-так! В доме завелся еще один шпион.
ЭЛИС: Вы собираетесь обмануть его — я знаю об этом. Вы задумали что-то еще? (Подается к ЛАРРАБИ).
ЛАРРАБИ: Если и так, чем вы можете ему помочь?
ЭЛИС: Я могла бы подкупить вас… Таких, как вы, всегда можно купить за деньги.
ЛАРРАБИ: И сколько вы готовы заплатить?
ЭЛИС: Я отдам вам бумаги. Все доказательства — я отдам вам все…
ЛАРРАБИ (подходит ближе, говорит тихо, но с явной заинтересованностью): Бумаги у вас с собой?
ЭЛИС: Нет, но я могу привезти их.
ЛАРРАБИ: Ах… (Подходит к столу. Он несколько разочарован). Похоже, вы готовы на все ради этого человека? Вы считаете его своим другом, я полагаю?
ЭЛИС: Я не думала об этом.
ЛАРРАБИ: Да вы только посмотрите на него! Вот-вот появится здесь, чтобы выкупить у меня пакет.
ЭЛИС: Это фальшивка. Ваши бумаги — подделка.
ЛАРРАБИ: Но он-то считает, что они настоящие, не так ли? Иначе он едва ли согласился бы приехать.
ЭЛИС: Он все еще может обратиться ко мне за разрешением.
ЛАРРАБИ: Ха! (Насмешливо улыбается и отворачивается). Увы, он не сможет обратиться к вам.
ЭЛИС (вновь охваченная подозрениями): Не сможет! Значит, вы задумали что-то другое…
ЛАРРАБИ: Что-то другое! (Поворачивается к ней). Я здесь один, вы ведь и сами видите, не правда ли? Я намерен побеседовать с ним об одном небольшом дельце. Чем я могу ему навредить?
ЭЛИС (делает шаг вперед): Где люди, что были здесь с вами?
ЛАРРАБИ: Какие люди?
ЭЛИС: Трое зловещего вида мужчин… я видела, как они вошли…
ЛАРРАБИ: Ах, эти люди! Они поднялись по другой лестнице. (Указывает себе за плечо). Они в соседнем здании, как вы можете убедиться, выглянув из этого окна. (Указывает на окно).
(ЭЛИС тотчас бросается к окну; у стола она останавливается и медлит, видя, что ЛАРРАБИ пересекает комнату, затем спешит к окну; одновременно ЛАРРАБИ проходит позади нее — он посматривает на ЭЛИС, пока та пытается хоть что-либо разглядеть сквозь мутное стекло. Видя, что это невозможно, она быстро оглядывается на ЛАРРАБИ. Тот стоит у двери).
(Музыка. Мелодраматическая. Опасность. Тихая. Пианиссимо. Ажитато).
(Краткая немая сцена: они стоят, глядя друг на друга; ЭЛИС начинает понимать, что очутилась в ловушке).
ЭЛИС (направляясь к двери): Я загляну в коридор, если вы не возражаете.
ЛАРРАБИ (делает шаг к двери и тихо произносит): Да — но я возражаю.
ЭЛИС (останавливаясь перед ним): Вы не смеете задерживать меня здесь.
ЛАРРАБИ: Посмел бы — однако не стану. Вы только помешаете.
ЭЛИС: Где эти люди?
ЛАРРАБИ: Оставайтесь здесь, и вы очень скоро их увидите.
(ЛАРРАБИ подходит к двери и негромко свистит в свисток. Краткая пауза. Внезапно и беззвучно на пороге появляются КРЕЙГИН, МАКТЭГЮ и ЛИРИ. Шаги их не слышны, так как все трое двигаются бесшумно. Они застывают на пороге, изумленно глядя на ЭЛИС).
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.