Шепот в темноте - [15]

Шрифт
Интервал

Но как трудно укрыться от собственных забот!

Она не знала, сколько прошло времени, когда услышала, как подъехала машина и хлопнула входная дверь. Тонкие каблучки простучали по маленькому холлу. С того места, где сидела Ливи, она видела, как Адриана, вслушиваясь, застыла на пороге.

Ливи уже не раз отмечала, насколько необычно насторожена Адриана, напоминая грациозного зверя, который всегда начеку. Ее лицо было одновременно и живым и спокойным, будто отражало два уровня ее души.

Адриана повернулась, и светлые волосы блеснули в свете лампы. Она выскользнула из своего оранжевого пальто и бросила его на стул. Потом подошла к бюро, вытащила ключ, открыла тибетскую шкатулку и положила в нее снятые украшения. Некоторое время она стояла, слегка наклонившись, рассматривая содержимое шкатулки и потирая уши — наверное, они устали от клипсов.

— Эй! — тихо окликнула ее Ливи.

Адриана на мгновение замерла, потом рывком обернулась.

— Кто здесь? О, Ливи, как ты меня напугала!

— Извини.

— Ты давно приехала?

— Нет.

— Кто-нибудь звонил?

— Саймон.

— А… — Адриана вышла на веранду и села в шезлонг, задрав ноги. — Надеюсь, теперь, когда все позади, он перестанет так нервничать. Последние несколько дней он совсем не мог сосредоточиться на работе.

— Бедный Саймон…

Адриана остановила на ней долгий задумчивый взгляд.

— Ты думаешь? Не знаю, он еще может удивить нас всех. Ему может понравиться его новое положение. Ведь теперь это он будет принимать решения. Или ты, как наследница доли Клайва, собираешься играть активную роль в фирме Беренжеров?

— Я ничего не понимаю в делах. Клайв никогда не обсуждал их со мной.

— Представляю. Вся власть была сосредоточена у него в руках! Я иногда размышляла, как к этому относится Саймон. Хотя, может быть, ему было все равно. Может, он постепенно смирился со своим положением, с тем, что он всего лишь младший брат Клайва.

Свет лампы в гостиной искрился на бронзовом шелке диванных подушек и оранжевом пальто Адрианы. Фарфоровая пантера, изогнувшись, наблюдала за ними со своего пьедестала.

— Кстати, — произнесла Адриана чересчур небрежным тоном, — сегодня я видела Рока Хэнлэна.

Ливи смотрела в темноту.

— По пути в галерею я проезжала мимо дома Мэгги и видела их вдвоем в саду.

— Они… всегда были большими друзьями, разве нет?

— Когда я раньше жила здесь, Мэгги была его девушкой. Они повсюду ходили вместе.

— Не так давно, в Лондоне, — Ливи хотелось, чтобы ее слова прозвучали легко, — я встретила своего первого друга. Это была печальная встреча, потому что я думала только об одном: «Ну что я тогда в нем нашла?» Странно, как мы вырастаем из людей! — Она поднялась. — Пойду схожу за сигаретой. А потом лягу, у меня был трудный день!

— Бедняжка Ливи! — проворковала Адриана, откинув голову и наблюдая за ней через полуопущенные ресницы.

«Бедняжка Ливи» — это потому, что она устала, или потому, что приехал Рок и его возвращение не сулит ей ничего хорошего? Адриана — друг, ей не придут в голову ужасные мысли, что приезд Рока — лишь часть плана, включающего смерть мужа и встречу двух любовников. Иначе она не пригласила бы ее к себе. Ливи достала из портсигара сигарету, зажгла ее и, выходя из спальни, выдохнула дым в крошечный коридор. Чего ей следует опасаться, так это постоянных вопросов: «Кто мне верит? Кто считает меня виновной?..»

ГЛАВА 5

В «Поющем лебеде» Рок мерил шагами комнату, находившуюся по соседству с той, которую занимала Ливи, когда полиция сообщила ей о смерти Клайва, и курил одну сигарету за другой.

Из бара внизу доносился беспорядочный гул голосов, но он едва ли слышал его. Он думал о Ливи, о том, как она возникла из густой темноты Блэк-Гэп-Хилла и лунный свет залил ей лицо. У него щемило сердце, но не потому, что он все еще любил ее, просто воспоминания могут иногда причинить острую боль.

Он уже испытал подобное в тот день, когда получил телеграмму. Прежние образы набросились на него, как голодные скворцы, мешая трезво оценить ситуацию.

«Эй, парень! — предупредил он сам себя. — Не надо начинать все сначала!» И, пытаясь уйти от воспоминаний, скатал бумажку с ее именем в шарик и щелчком отправил его через грязный стол, проводив взглядом…


…Он вышел из гостиницы, спустился по скверу и сел в тени деревьев.

По пути через холл он подобрал английскую газету месячной давности, забытую каким-то приезжим. Но она была слишком старой, чтобы заинтересовать его, и он отправился в чайную, где, сидя по-турецки, некоторое время совершенствовался в разговорном персидском.

Когда он вернулся в гостиницу, скомканная телеграмма все еще лежала на дальнем конце стола. Он расправил ее и перечитал. Потом, сознавая все безумие своего поступка, снова вышел под палящий зной и отправился в редакцию: только оттуда он мог дозвониться до Лондона.

Терпение никогда не входило в число добродетелей Рока. В то утро он приходил в ярость от всего, за что до этого так любил персов — за неспешность жизни, за легкое отношение ко всему на свете…

Его соединили с Лондоном, когда он уже окончательно утратил веру в свою затею. Через тысячи разделяющих их миль он услышал крик Мака Фишера:


Рекомендуем почитать
Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Гобелен с пастушкой Катей

Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.


Вирус

Смерть – какая она? Страшная? Или наоборот – освободительная? Кто решает кому жить, а кому нет? Журналист Максим Котов недавно пережил самую страшную потерю. Неизвестный вирус унёс жизнь его ребёнка. «Так бывает…» – сказали врачи. Но Максим уверен, что смерть его дочери – не случайность, а часть большого заговора. И в этом заговоре его ребенку была отведена роль пешки, которой с легкостью пожертвовали ради достижения «большой цели». Котов решает найти виновного и отомстить. Но чем больше он углубляется в расследование, тем запутаннее становится история.


Вода из колодца

Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.


Всегда пожалуйста

Участник конкурса Пв-17 (концовка изменена)



Флорвиль и Курваль, или Неотвратимость судьбы

Скандальное имя маркиза де Сада, автора «безнравственных», «отвратительных» и «ужасных» произведений, долгие столетия было фактически под запретом.Сегодня мы представляем на суд читателя повести и новеллы из двух сборников, а также отрывок из романа «Жюстина, или Несчастная судьба добродетели», написанные автором в стенах Бастилии. Всепоглощающая, разрушительная страсть, сметающая все на своем пути, сжигающая в своем пламени и самих любовников, картины порока, повсеместно одерживающего победу, несчастья добродетели, которая часто становится игрушкой в руках распущенных злодеев, полные искрометного юмора фривольные сценки современных автору нравов, царивших в обществе, — весь этот пестрый калейдоскоп предстанет перед взором истинных любителей французской литературы XVIII века.


Таинственный берег

«Таинственный берег» принадлежит перу популярной английской писательницы Сьюзен Хоувотч — автору остросюжетных женских психологических романов.…Безлюдный скалистый берег на юге Англии… Здесь десять лет назад трагически погибла молодая женщина. Ее смерть окутана непроницаемой тайной… Сегодня та же беда подстерегает юную жену миллионера. Все зависит от того, удастся ли раскрыть тайну десятилетней давности…


Опасная леди

Захватывающие, полные тайн и опасных приключений, безудержной любви и изысканных чувственных сцен, дарящие отдохновение усталым душам и новые импульсы горящим сердцам – таковы произведения современной писательницы из Германии Мари Кордоньер, автора многочисленных популярных женских романов.Они ведут читателя в мир старинных английских замков, опасных подземных ходов, родовых поместий и их преданий, наконец, королевского французского двора со всеми присущими ему красотами и интригами… Но все это лишь фон, на котором рисуется необыкновенная судьба юной девушки, сумевшей преодолеть все мыслимые и немыслимые препятствия на своем пути к любви и счастью.


Смерть после бала

Лондонский сезон в высшем свете — балы, коктейли… радости и огорчения юных дебютанток, тайные страсти их все еще прелестных мамаш… Весь этот мир в один миг разрушен таинственной смертью всеобщего любимца, завсегдатая светских раутов… Так начинается роман известной писательницы Найо Марш, которую английская королева удостоила титула Кавалерственной Дамы, а Ассоциация авторов детективных романов США — звания Великого Магистра.На русском языке публикуются впервые.