Шепот страсти - [60]
— Ты считаешь, тебе надо ехать? — спросила Мелисса. По сравнению с тем, что произошло с ее сыном, состояние здоровья Конни Синклер ей казалось совершенно незначительным предметом. — А что если позвонит похититель, а тебя не будет?
— Во-первых, подходи к телефону только сама. Они будут с тобой говорить. Но не волнуйся, сейчас они не позвонят. Они не будут звонить просто так, чтобы мы о них не забывали. Они позвонят, когда будут готовы получить деньги.
В течение некоторого времени единственными звуками, которые можно было услышать на веранде, было жужжание насекомых и чириканье птиц. Наконец Слэйдер нарушил молчание.
— Они? Откуда ты знаешь, что он не один?
— Просто так говорят обычно. Слэйдер кивнул.
— Ну ладно, я поехал, — сказал Бью и сел в свой пикапчик, предварительно вымыв руки под рукомойником.
— Устал до смерти, — сказал Слэйдер, когда Бью свернул на шоссе. — Пойду наверх, немного прилягу. — Он заставил себя подняться, зная, что если он этого не сделает, то заснет прямо на веранде.
— Я тоже поднимусь, — сказала Мелисса. Она взяла с собой книгу. Хотя она не могла сосредоточиться, наличие книги в руках как-то успокаивало ее, как в далеком детстве. Когда она не могла ни убежать, ни драться, книга была для нее единственным утешением. Слэйдер с удивлением посмотрел на нее.
— Документы, которые Бью попросил Эверетта составить, в спальне, — сказала Мелисса, открывая дверь и входя в дом. — Пожалуйста, подпиши их, Слэйдер.
— Хорошо, документы... — сказал Слэйдер, как будто с самого начала понимал ее намерения.
Он пошел за ней наверх, затем в спальню, в которой она спала с Бью... и где стояла кровать, на которой они лежали в ту ночь. Они старались не смотреть на эту кровать и избегали смотреть друг на друга.
Бью оставил документы на туалетном столике, над которым уже не висело зеркало. Мелисса сказала ему, что зеркало упало со стены и разбилось. Слэйдер прошел за ней в комнату. Они стояли очень близко друг от друга. Слэйдер первым отступил, ударившись при этом о туалетный столик и уронив деревянную игрушечную машинку, которую он сделал много лет тому назад. Она упала на пол и закатилась под кровать.
Обрадованный, что может хоть как-то отвлечься, Слэйдер полез ее доставать.
Мелисса судорожно вздохнула, видя, как Слэйдер распластался на полу, шаря под кроватью рукой.
— Все, достал, — сказал он. Проведя рукой по гладкой поверхности, он, улыбаясь, поставил машинку на столик. — Не самый подходящий подарок для девочки, а? — смущенно произнес он.
— Мне всегда казалось, что это самый лучший подарок в мире.
Глядя на него, Мелисса вся напряглась, на глазах ее показались слезы.
— Вторая такая у Джеми. Она всегда была для него вроде талисмана... Он никогда не расставался с ней. Он брал ее с собой в кроватку каждую ночь, а я обычно рассказывала ему разные истории про нее, и он засыпал, поглаживая колесики.
— Это они? — спросил Слэйдер, кивая в сторону напечатанных на машинке бумаг, лежащих на столе.
— Да.
— У тебя есть ручка?
— Ты собираешься их подписать?
— Нет, их подпишешь ты, а я буду водить твоей рукой. Таким образом, подпись будет считаться подделанной, если Бью попытается что-нибудь смухлевать. Тогда, если понадобится, я честно смогу заявить в суде, что я не подписывал эти бумаги.
Делая, как он говорит, Мелисса взяла ручку, и Слэйдер встал рядом с ней. Он взял ее руку в свою, и вместе они изобразили его подпись.
Бью вернулся, когда по телевизору, включенному в спальне, передавали десятичасовые новости.
Он слышал, как Мелисса принимала душ, и сел на кровать, опустив голову. Несмотря на все его старания, Мелисса ускользнула от него. Все рушилось вокруг него. Мелисса должна бы искать утешения у него. Однако единственный человек, у которого она хоть что-то ищет, явно Слэйдер.
Услышав, что вода перестала шуметь, он поднял голову. Он ждал и слушал все эти интимные звуки, доносившиеся из ванной. Он слышал, как Мелисса прошла босиком по плиткам пола, затем шуршание полотенца по влажной коже, слышал, как она поднимает крышку коробочки с душистым тальком...
Когда она вышла из ванной, закутанная в полотенце, на плечах ее блестели несколько капель, а в ложбинке между грудей виднелся тонкий сладковато пахнущий белый порошок.
Она подошла к туалетному столику, взяла документы и подошла к нему. Протянула документы.
— Так... Значит, тебе удалось добиться этого от Слэйдера. — Взгляд его глаз ничего не выражал, но рот скривился от ревности.
Мелисса не ответила.
— Так, значит, теперь надо подписать еще и мне... — продолжал он.
Мелиссе не понравился его тон — ей показалось, что он не собирается подписывать эти бумаги. Неужели...
— Правильно, — сказал Бью, чувствуя, что она начинает кое-что понимать. — Ты же не думаешь, что я подпишу эти бумаги и отдам просто так свою половину фермы, не получив ничего взамен.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Мелисса, хватая халат. Она вдруг почувствовала, что продрогла до костей, хотя тело ее было еще горячим и розовым после душа.
— Если я подпишу эти бумаги... — Он притянул ее к себе, прежде чем она успела взять халат, и, обхватив руками ее бедра, поцеловал ее, сдернув полотенце, — ...и освобожу твоего сына... то не будет никакого развода. Вы с Джеми останетесь со мной.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…