Шепот страсти - [23]

Шрифт
Интервал

— Пойдем, дорогая, поднимемся наверх. Слэйдер может обойтись без тебя, но я не могу.

Мелисса заставила себя пойти наверх, стараясь не замечать осуждения в глазах Слэйдера и не видеть Джека, который вошел следом за Бью и теперь наслаждался зрелищем.

Обернувшись, Слэйдер увидел его.

Джек исчез за дверью, уловив убийственный взгляд зеленых глаз Слэйдера.

* * *

Слэйдер навестил забегаловку Макджилликуди, чтобы немного развеяться, Только через неделю, в субботу вечером. Ему нужно было отдохнуть от этих уютных ужинов втроем на ферме, где он был третьим лишним. Не то что ему было трудно видеть каждый раз лицо Лиссы за столом. Но он должен был все время сдерживать себя, когда Бью давал волю рукам, желая продемонстрировать свои права на нее.

И тут ему снова не повезло — первое, что он увидел после того, как сделал заказ официантке Цисси, было лицо Бью.

Бью также увидел Слэйдера, когда поднял голову от меню. Бью пришел сюда прямо из офиса Эверетта Спенсера. Несмотря на все уговоры Бью, Спенсер наотрез отказался взяться за опровержение завещания, которое он составлял для Адама Синклера.

Бью испытывал потребность что-нибудь устроить попозже с Цисси. Последняя ночь с Мелиссой вызвала в нем желание подтвердить свою привлекательность. Цисси закончила со Слэйдером и подошла принять заказ у Бью.

— Что ты хочешь, Вью, — спросила она, держа карандаш наготове.

Серые глаза Бью лениво окинули ее сверху донизу.

— Тебя. Когда ты освободишься?

Цисси захлопнула свой блокнот и топнула ногой. Бью начинал причинять ей беспокойство.

— Бью, у меня есть и другие клиенты.

— А я-то думал, что я единственный, — сказал Бью.

— Ты будешь есть что-нибудь или нет? — раздраженно спросила Цисси.

— Ладно, принеси мне пиво и гамбургер, — сказал Бью, смягчаясь. — Ты будешь завтра вечером на конном шоу?

— Ты приглашаешь?

— Я обещал Мелиссе, что возьму ее, но в этой толпе так легко потеряться на время...

— Я так не думаю, — надувшись, ответила Цисси.

— Ладно, я собираюсь поехать в город в четверг после полудня, — сказал он, прекрасно зная, что четверг ее выходной день.

Цисси прикусила нижнюю губу.

— За покупками?

Бью кивнул. Приближался день рождения Мелиссы, и он хотел сделать ей такой подарок, который она долго бы не забыла.

— Ладно, мне нравятся лошади...

Бью улыбнулся довольный, что настоял на своем.

— Принеси мне пиво сразу и добавь несколько лишних кружков лука к моему заказу.

Слэйдер наблюдал за тем, как вели себя вместе Бью и Цисси. Цисси была, как печенье к кофе после орехового торта Лиссы. Он не мог понять, как мог Бью оставить Лиссу дома и отправиться в город, чтобы увиваться вокруг Цисси.

Вскоре после того как Цисси ушла на кухню с заказом Бью, к нему присоединились Джек и его отчим. Они оживленно разговаривали, а Слэйдер расплатился по счету и направился к Прескотту. Пресс сидел возле аппарата для газированной воды, когда Слэйдер вошел и сел на стул рядом с ним. Пресс был занят деловыми бумагами и лишь через некоторое время взглянул на Слэйдера.

— Что ты сгорбился? Сядь прямо!

— Слушаюсь, сэр! — улыбаясь ответил Слэйдер. — У тебя есть для меня что-нибудь, кроме выговора?

— Того, что тебе нужно, у меня нет. Слэйдер кивнул.

— Тогда скажи мне, Пресс, как случилось, что два таких симпатичных черта, как мы с тобой, не имеем женщин?

— Лучше ты расскажи мне об этом, — сказал Пресс, убирая бумаги. — Как твое фермерство?

— Пока ферма одерживает верх. Во всяком случае, колючая проволока. А у меня зеро.[16] — Слэйдер поднял свою забинтованную руку. — Как ты думаешь, я выживу?

В глазах Пресса плясал огонек.

— О, думаю, что все будет хорошо. Но кто--то должен будет переворачивать тебе страницы, чтобы ты мог взглянуть на Мисс Сентябрь.

— Может быть, ты сможешь просто описать мне ее.

— Смогу, если мне доведется увидеть этот номер.

Их разговор был прерван пронзительным воем сирены машины «скорой помощи», промчавшейся мимо на полной скорости.

— Должно быть, кто-то из наездников получил увечье на конном шоу, — заметил Пресс. — Машина движется в том направлении.

Слэйдер кивнул в знак согласия,

— Кажется, у них сегодня по распорядку дня скачки на быках.

— Пресс, теперь о слухах, которые могли дойти до тебя здесь...

— Насчет чего?

— Тебе доводилось что-нибудь слышать о каких-то планах Бью на будущее?

— Бью? Я сомневаюсь, что у него может быть план даже на завтра, не то что на будущее. Нет, ничего такого я не слышал. А что?

Слэйдер пожал плечами.

— Ничего. Я уже давным-давно убедился, что не могу понять Бью Синклера, — мрачно сказал он.

— Ты думаешь, что это он подставил тебя за ограбление, да?

— Тебе об этом известно? — с изумлением спросил Слэйдер.

— Я попросил о любезности и получил возможность взглянуть в твое дело. Кто-то чертовски ловко подставил тебя.

— Это был Бью. Я это чувствую кишками, но не могу доказать. Он в определенном смысле не похож ни на кого, понимаешь? И сейчас, как и тогда, я снова убеждаюсь в этом.

Глава VI

В воскресенье утром в церкви только и было разговоров о том, что кто-то напал сзади на милую старушку миссис Бодекер, когда она, покинув конное шоу и получив приз за вязанье,[17] направлялась к своему автомобилю. Ее ударили сзади по голове и украли все драгоценности, что были на ней, в том числе и обручальные кольца.


Рекомендуем почитать
Бархатный сезон

Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.


Шанс

Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Кольцо в знак мести

Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.