Шепот скандала - [57]

Шрифт
Интервал

Алекс шагнул к ней.

— Я не хочу допускать никаких недоразумений по поводу нашего брака, Джоанна. Если мы поженимся, это будет не только на словах. Я желаю вас и не хочу, будучи женатым человеком, искать удовольствие в чужой постели.

Что ж, это по-честному, подумала Джоанна. Она вспомнила Дэвида, его полную неспособность хранить верность и почувствовала, что ее любят и желают, что показалось ей странным. Алекс, конечно, прав, — первоначально это действительно была ее идея, но ей казалось, что это было сто лет назад. Теперь это уже представлялось ей невозможным и вместе с тем очень захватывающим.

— Удовольствие, — прошептала она, вздрогнув, но не смогла полностью скрыть неприязнь к умершему мужу.

— Да. — Опять эта нечестивая усмешка озарила голубые глаза Алекса. Он склонил голову набок. — Должен ли я сделать вывод, что вам это непривычно?

Конечно, для нее это было странным. Дэвид Уэр в свое время заботился только о собственном удовольствии.

— Я… — Невозможно было говорить о подобных вещах, не упоминая о Дэвиде, а Джоанна совсем не хотела думать о нем сейчас.

— Для вдохновенной соблазнительницы вы удивительно сдержанны, — заметил Алекс.

Да, как искусительница она была безнадежна. Она сама знала об этом, ему вовсе не обязательно было указывать на это. Джоанна не могла набраться храбрости сейчас, когда дошло до дела. Это был естественный конец, подумала она, той сомнительной и опасной игры, в которую они одновременно играли, не доверяя друг другу, подгоняя друг друга, и тем не менее оказались заложниками того странного, мощного притяжения, которое не отпускало их. Теперь Алекс бросил ей решительный вызов, а она оказалась слишком слабохарактерной и не смогла достойно ответить ему.

— Вы не можете не делать замечаний, — сказала она. — Я передумала. Наше соглашение недействительно.

Алекс издал рассерженный возглас, протянул руку и притянул Джоанну к себе. В тот момент, как их губы соприкоснулись, желание заполонило ее, оно было более жарким, сладостным и сильным, чем раньше. Она отстранилась, чтобы не утонуть в нем, и открыла глаза.

— Я не стану целовать мужчину, от которого пахнет бренди.

— Вы играете с огнем, — сказал Алекс, улыбаясь. Он стоял так близко, что у Джоанны закружилась голова от его близости. — Это не просто бренди, — добавил он. — Это — лучшее бренди принца-регента. — Он посмотрел на нее. Выражение его глаз было непонятным и сосредоточенным. — Перед вами выбор, — предложил он. — Или — или.

Много ли на ней останется одежды, подумала Джоанна, если она немедленно не убежит отсюда.

— Договор аннулирован, — заявила она.

Алекс не шелохнулся. Он стоял между ней и дверью.

— Трусиха, — сказал он. — Вы хотите подвергнуть риску будущее Нины и Меррин — и свое, — потому что боитесь переспать со мной?

В комнате, казалось, стало еще жарче.

— Шантажист! Вы ничем не лучше Хагана! — Джоанна подняла руку, чтобы ударить его. Она ощущала себя в водовороте эмоций: гнев, страсть, стыд и сильное возбуждение — все перемешалось.

Алекс поймал ее руку небрежным жестом и отпустил, как будто это уже не имело для него никакого значения.

— Это была ваша идея, — заметил он. — Хорошая идея, но из нее ничего не вышло. Но, — он вздрогнул, — как бы там ни было, идите, если хотите. — И Алекс отвернулся.

— Нет. — Что-то как будто щелкнуло у нее внутри. — Я не могу. Я хочу забрать Нину. — Она посмотрела на свое прозрачное серебристое платье. — И еще я хочу жить в Лондоне и носить красивые платья.

Алекс рассмеялся:

— В конце концов, вы займетесь со мной любовью ради своего гардероба?

Он подхватил ее на руки и бросил на кровать. Это было так неожиданно и ужасно, что Джоанна осталась лежать там, неспособная даже вздохнуть. Он стоял над ней на коленях и казался огромным и могучим. Джоанна почувствовала, как ее сердце стало биться чаще от смешанного ощущения опасности и предвкушения приятного и вместе с тем нечестивого восторга. Теперь она испытывала мучительное желание: она одновременно ненавидела Алекса и отчаянно желала почувствовать его плоть в себе. Никогда раньше она не испытывала такого нестерпимого желания, одна мысль об этом сводила все ее тело судорогой, шокируя ее и приводя в отчаяние. Алекс наклонился к ней, и его губы накрыли ее губы. Джоанна широко раскинула руки и почувствовала, как грубый шрам на его груди врезается в ее ладони. Поцелуй был предвестником более серьезных намерений, и ее тело немедленно отреагировало на это. Его губы были настойчивыми и требовательными, язык провоцировал жаркий отклик, который она едва могла контролировать. Джоанна чувствовала, как растет его желание, как ее тело поднимается навстречу ему, как твердеют ее соски под шелковым одеянием, как ее бедра поднимаются, чтобы прижаться к нему плотнее. Вдруг одна мысль пронзила ее затуманенный мозг.

— Пожалуйста, не испортите мое платье, — пробормотала она, вспоминая огромную сумму, которую заплатила за него в магазине мадам Эрмин.

Алекс со стоном отчаяния отстранился от нее.

— Так снимите его, — сказал он. — Пока я не снял его с вас сам.

— Я не смогу его снять без помощи служанки, — возразила Джоанна.


Еще от автора Никола Корник
Полночная любовница

Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Проделки Джейн

Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.