Шёпот безумия - [75]

Шрифт
Интервал

— Извини, пап, но это сюрприз, — нашёлся с ответом мужчина.

Стюарт с подозрением посмотрел сначала на сына, а потом на жену:

— А по-моему, вы хотите что-то от меня утаить, не так ли?

— Разумеется, хотим, — отшутился Роберт. — Но скоро ты обязательно всё узнаешь!

— Как скоро?

— Ну, скажем, к Рождеству.

— Так вот о чём вы тут шепчетесь, — одобрительно кивнул Стюарт. — Кстати, Бобби, напомни матери, что мне нужны новые блёсны для рыбалки. Ой, кажется, я сказал это вслух?

* * *

— Она пыталась задушить котёнка, — произнесла Барбара, и на мгновение, растянувшееся для неё на целую вечность, в кабинете повисла гнетущая тишина.

— Какого котёнка? — спросил доктор Патчелл.

— Роберт принёс его домой, чтобы вызвать у дочери эмоциональный отклик, но они (я имею в виду Дасти — так мы назвали питомца — и Сильвию) странно отреагировали друг на друга.

— Что вы подразумеваете под словом «странно»?

— Котёнок зашипел, а моя дочь… — Барбара запнулась. — Мне показалось, что она испытала к животному крайнюю неприязнь.

— То есть девочка проявила отчётливую реакцию?

Женщина кивнула.

Доктор что-то пометил на бумаге.

— И что было дальше?

— Я предоставила им наладить отношения самостоятельно и стала следить, что из этого получится.

— И каков результат?

— Дасти всячески избегал общества Сильвии, а она, хоть и держалась в стороне, но не сводила с него глаз.

Доктор снова сделал запись.

— Девочка пыталась пойти на контакт с животным? Позвать его? Прикоснуться?

— Они постоянно сохраняли дистанцию, а потом я на какое-то время отвлеклась, — Барбара сокрушённо покачала головой. — В итоге Сильвия чуть не убила несчастного питомца.

— Может быть, он укусил или поцарапал её? — поинтересовался доктор Патчелл.

— Нет, никаких следов на теле дочери я не обнаружила. Только холодную решимость во взгляде разделаться с животным.

— У вас есть предположения, почему она так поступила?

— Есть одно, но оно покажется вам слишком нелепым.

— Расскажите, пожалуйста, — произнёс человек в халате.

И Барбара рассказала о своей теории относительно того, что котёнок и её дочь познакомились в тот период, когда Сильвию похитили.

— А вы спрашивали мужа, откуда он взял животное? — выслушав версию Барбары, задал вопрос доктор Патчелл.

— Он сказал, что забрал его из приюта для животных.

— Вы с лёгкостью можете выяснить, когда котёнок туда поступил.

Барбара и сама об этом думала, но не хотела расставаться со своей теорией, потому что тогда поведение дочери утратило бы всякий смысл. Оно по-настоящему напугало бы и без того раздавленную последними событиями мать.

— Если хотите, мы вместе сделаем звонок и узнаем… — предложил доктор, но Барбара перебила его.

— Спасибо! У вас и без того очень много работы!

— Пока медсестра с Сильвией заканчивают процедуры, мы могли бы набрать номер и получить нужную информацию. Скажите, как называется приют…

— А вот и Сильвия! — ухватилась за спасительную соломинку женщина. Она с облегчением встретила вернувшуюся дочь. — Нам пора идти!

Когда Барбара и Сильвия покинули кабинет, доктор Патчелл задумчиво посмотрел им вслед. Что-то с этой девочкой было не так. Определённо не так.

* * *

Барбара долго не могла уснуть. Её мучили сомнения: правильно ли она поступила, не рассказав Роберту о происшествии с Сильвией и Дасти? С одной стороны, он отец и должен знать, но, с другой, зачем его лишний раз тревожить, если он и так переживает? Хоть муж и старался не показывать виду, но женщина видела, как он беспокоится о дочери. К примеру, вчера он выкрикивал во сне её имя, чего за ним раньше никогда не водилось.

«Мужчины только хотят казаться мужественными, но за внешней оболочкой, чаще всего, скрывается ранимое сердце», — подумала Барбара и с нежностью посмотрела на едва различимый в темноте профиль Роберта. Она вспомнила, как он впервые взял на руки дочь, и у него на глазах затрепетали слёзы. Это было так трогательно. Он стоял и не шевелился, боясь причинить вред крохотному существу. А когда Сильвия заплакала, Роберт испуганно посмотрел на Барбару в поисках помощи.

— Я сделал ей больно? — испуганно прошептал он.

— Нет, всё хорошо, — улыбнулась ему в ответ Барбара.

— Но тогда почему она плачет?

— Скажи ей что-нибудь ласковое.

И Роберт принялся говорить самые нежные слова, на какие только был способен. Сильвия почти сразу успокоилась.

Женщина растрогалась от воспоминаний.

К реальности её вернул какой-то посторонний звук, нарушивший тишину дома.

Барбара прислушалась. Почему-то ей стало очень страшно. Как будто в дом забрался кто-то посторонний.

Она тихо выбралась из-под одеяла и на цыпочках подошла к двери комнаты. Снова постаралась уловить чужое присутствие. Короткий удар повторился. Женщина аккуратно повернула ручку и выглянула в коридор. Темнота выглядела ужасающей.

Почему бы ей не разбудить Роберта? Здравый смысл подсказывал, что нужно сообщить мужу о подозрительном шуме, но что, если это проделки Дасти, и она понапрасну поднимет панику?

Что ж, она сама пойдёт и проверит, так ли это.

«А если нет? А если нет? А если нет?» — взволнованно выстукивало сердце у неё в груди.

Судя по всему, звук доносился с кухни, и Барбара призрачной тенью проскользнула туда.


Еще от автора Мартин Уиллоу
Одиночество

Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.


Смертельный рейв

Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.


Предсказание

В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.


Я знаю, что будет завтра

Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?


Рекомендуем почитать
Знак бабочки

Лера не любит называть себя ведьмой, она – практикующий маг. Ей только предстоит узнать свое предназначение и разгадать зловещие знаки, которые преследуют ее даже на отдыхе. С личной жизнью не складывается: как объяснить потенциальному ухажеру пучки трав, таинственные склянки в шкафу и стол, покрытый непонятными символами? Остается только завести кота и держать его подальше от магической комнаты, иначе может случиться непоправимое… Видимо, надежды на спокойное лето не оправдаются – уследить за питомцем не удалось, да еще приехала взрывная непоседливая Варя, которой не терпится закрутить курортный роман!


Проклятие Оркнейского Левиафана

Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…


Большой одинокий король

Безграничная власть? Огромные возможности? Всё это суета… Нет, не суета, конечно, но всё это нелёгкая ноша! И её приходится нести, раз уж ты поставлен вершить судьбы своего народа, направлять политику государства, казнить, миловать, защищать… Но самое трудное в этом непростом, но необходимом деле, это справляться со всем в одиночку, без главной поддержки, необходимой человеку. Какой? Любви, конечно же! А каково при этом видеть предмет своего вожделения, восхищаться им, но не иметь ни малейшей надежды на саму возможность когда-либо быть вместе? И понимать, что всё это не от недостатка власти, а скорее от избытка её…


Изображая зло. Книга 1

События происходят в Европе XXI века. Виктория Морреаф, женщина, чья жизнь насчитывает семь столетий, ищет наследника, который сможет удержать власть и сразиться с её могущественными противниками. А между тем Лондон подвергается атаке загадочных сектантов: кто-то сеет хаос не только среди народа, но и в правительстве. Убийство соратницы, смелой журналистки вынуждает Викторию начать расследование, в ходе которого она понимает: с ней ведут беспощадную игру. Читатель познакомится с миром алхимиков, построивших собственные империи, и юношей, возжелавшим стать богом на земле.


Детектив Марк Вентура

О чем эта книга? Прежде всего о вере. О Боге, о долге, о служении. Она об одновременно похожих и непохожих на нас с вами людях. Похожих тем, что они сталкиваются точно с такими же проблемами и вызовами как и мы с вами. А непохожих тем, что они живут в другом городе. Городе на берегу бескрайнего северного моря. Городе старых вычурных многоэтажных каменных домов, крепостей и замков на скалистых берегах холодной реки, посреди которого, рядом с герцогским дворцом на холме, стоит построенный много тысячелетий назад черный Собор.


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».