Шёпот безумия - [102]
В зависимости от формы, в которой пребывал тусклый человек, менялись и его способности. Так, обретая свой истинный облик, незваный гость мог уничтожить любое живое существо, даже не прикасаясь к нему. Но стоило ему принять внешность какого-либо человека, как его возможности тут же значительно ограничивались. И это доставляло массу неудобств. Притворщику приходилось выбирать между маскировкой и смертоносными умениями, обретёнными в новом мире.
Вот почему он не разделался с котёнком Дасти точно так же, как сделал это с Кэйлом Андерсеном. Для того чтобы дистанционно избавиться от животного, ему пришлось бы вернуться в своё изначальное состояние, тем самым, подвергая себя опасности разоблачения со стороны четы Флетчеров. Тогда ему пришлось бы разделаться и с ними, что привлекло бы лишнее внимание со стороны полиции. Одним словом, любая неосторожность грозила целой чередой последствий. А люди, хоть и были, по мнению тусклого человека, несовершенным видом, могли объявить охоту на существо из другого мира.
Незваный гость привык проворачивать тёмные делишки по-тихому, стараясь лишний раз не высовываться. В этом была его сила. Он, как хитрый лис, по одной воровал кур из курятника, не попадаясь на глаза сторожевым псам.
Мать Сильвии сдержала обещание, и утром, после разговора за завтраком, Роберт Флетчер забрал котёнка. Тусклый человек почувствовал удовлетворение. Однако теперь Барбара вела себя несколько отчуждённо по отношению к дочери, как будто заметила нечто неправдоподобное в облике девочки.
Возможно, это из-за того, что незваный гость заговорил? Он был уверен, что с точностью смог воспроизвести голос девочки. Но мельчайшая неточность в каком-то обертоне могла послужить для женщины своего рода сигнальной ракетой.
Ничего, мальчишка уже догадался, где искать спрятанную Сильвию, так что скоро данная история закончится. Когда Джордж придёт спасать пленницу, тусклый человек разыграет для них последний спектакль, которому смогут поаплодировать самые извращённые умы этого мира.
Весь день Барбара соблюдала дистанцию между собой и дочерью. Она предоставила девочке возможность находиться в комнате в полном одиночестве, не донимая глупыми играми и попытками разговорить Сильвию. Тусклый человек счёл это плохим знаком. Он ненавязчиво покопался у неё в голове, но не обнаружил ничего, кроме смятения, похожего на бесформенное тёмное облако.
Её угнетали мрачные мысли. Незваный гость не мог выудить из головы женщины конкретных формулировок. Ему открылась лишь череда беспокойных образов, связанных с пропажей Сильвии.
Возможно, в разговоре с мужем она поделится какими-то соображениями.
И тогда тусклый человек счёл нужным внимательнее прислушаться к разговорам супругов, когда Роберт Флетчер вернётся с работы.
За ужином Роберт и Барбара не обсуждали ничего особенного. Обычная повседневная болтовня мужа и жены обо всём и ни о чём. Иногда они обращались с вопросами к Сильвии, и тусклый человек давал им односложные ответы.
Потом мать уложила ненастоящую дочь в кровать, выключила свет и пожелала спокойной ночи, после чего прикрыла дверь в детскую. Женщина забыла поцеловать девочку. Или не забыла, а сделала это преднамеренно? Неужели она обнаружила подмену?
Незваный гость прислушался к тишине дома, после чего тихо проскользнул в коридор и подкрался к родительской спальне. По приглушённым голосам тусклый человек понял, что супруги что-то обсуждают. Он склонился ближе к двери.
— …навестить их, — произнёс мужчина.
— Ты думаешь, твой отец достаточно окреп, чтобы сообщать ему об этом?
— По крайней мере, Сильвия цела. Да, сейчас у неё есть некоторые проблемы, но постепенно она восстанавливается. К тому же, визит к дедушке с бабушкой может оказать на неё положительное влияние.
— Не знаю… — задумчиво возразила Барбара.
— Что-то не так?
— Роберт, мне кажется, она не наша дочь.
— Что ты такое говоришь!
— Тише!
— Барбара, нам выпало тяжёлое испытание, но теперь всё в прошлом. И ты не должна говорить, что Сильвия…
— Ты видел её глаза? — перебила Роберта жена.
— Что за странный вопрос? Конечно, я видел её глаза!
— И ты ничего не заметил?
— А что я должен был заметить?
— Это чужие глаза. От одного воспоминания о них меня пробирает дрожь.
Неожиданно дверь в спальню приоткрылась, и в неё заглянула Сильвия.
— Папочка! — обратилась к отцу девочка.
— Солнышко, ты почему ещё не спишь? — удивился Роберт.
— Я боюсь, — жалобно сказала дочь.
— Чего ты боишься, моя маленькая?
— Что мамочка меня больше не любит!
— Не говори глупостей! Конечно же, мама тебя любит! Иди сюда!
— О, нет! — испуганно выдохнула Барбара.
Только теперь мужчина заметил, что девочка что-то прячет за спиной. А когда она вытащила руку, в ней сверкнул кухонный нож для разделки мяса.
Роберт
— Стэн, ты можешь ехать быстрее?
— Если я поеду быстрее, то мы наверняка перевернёмся. Ты видишь, что творится на дороге? Дворники едва справляются.
— Родители Сильвии в большой опасности, ты же понимаешь!
— Мы тоже, — кивнул на шоссе коллега Роберта.
Детектив с досадой посмотрел вперёд. Серая стена ливня застилала весь путь.
— Ты уверен, что оставлять учительницу с двумя детьми в лесу было хорошей затеей? — не отводя взгляда от дороги, спросил Стэн.
Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.
В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.
Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.
Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?
Трис живет обычной жизнью семнадцатилетней девушки, но все меняется, когда незнакомый парень просит ее о странной услуге. Он и его команда являются чем-то вроде ангелов правосудия, помогая слабым и угнетенным отомстить своим обидчикам. Но так ли уж невинны те, кто обращается к ним за помощью? И кто тогда судит их самих?
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..