Шёпот безумия - [101]
Детектив так и не добился нужных ответов, а его дополнительные расспросы лишь вызвали раздражение матери, поэтому она выставила назойливого визитёра вон.
«Прощайте, мистер Аттвуд!» — мысленно бросил ему вслед тусклый человек.
Ему оставалось совсем немного, чтобы закончить большую партию, и он честно отыгрывал взятую на себя роль, но в дело вмешался непредвиденный случай. Точнее, котёнок, которого принёс в дом отец Сильвии.
Иногда животные чувствовали потустороннюю природу тусклого человека, и их необычное поведение настораживало окружающих. Поэтому притворщик решил, во что бы то ни стало, избавиться от животного. Но мать Сильвии почти неотступно следовала за ненастоящей дочерью, так что твари не представлялось удобного случая для расправы.
Незваный гость мог бы заставить Барбару на время уйти из дома, но все силы уходили на вынужденную маскировку. Никто из Флетчеров не должен был заподозрить неладное, прежде чем он не заманит Джорджа в лесной дом. Вся эта игра вдруг усложнилась. С одной стороны, родители Сильвии и назойливый детектив, разнюхивающий тёмную историю, а с другой, — мальчик с его неординарными способностями и пленная девочка, которой приходится приносить еду по ночам.
«А что, если всех их разом прихлопнуть, как противных мух?» — подумал тусклый человек. Но он не хотел уподобляться такому жалкому слизняку, как Кэйл Андерсен с его раздвоенной личностью в лице Ральфа. Ведь незваный гость не какой-нибудь примитивный серийный убийца, не так ли? Значит, нужно всего лишь решить проблему с котёнком.
Пушистый Дасти попытался воспротивиться, когда неприятное существо с опасным запахом, значительно отличавшимся от уютного запаха мужчины и женщины в этом доме, схватило его за шею и положило к себе на колени. Оно вцепилось холодными пальцами в горло, и котёнок стал отчаянно вырываться.
— Сильвия, что ты делаешь?! — заметила происходящее Барбара.
Тусклому человеку пришлось ослабить хватку, и проворное животное спрыгнуло на пол, бросившись наутёк.
— Зачем ты держала его за шею? — спросила женщина.
Тусклый человек поднял на неё взгляд, и миссис Флетчер невольно отшатнулась. Впервые она увидела чужие глаза, в которых притаился непонятный зверь из далёкого мира.
— Привет, Сильвия! — обратился к тусклому человеку доктор Патчелл.
Тусклый человек ничего не ответил. Его раздражал этот обходительный и плохо поддающийся внушению человек в халате. Доктор искренне старался помочь дочери Флетчеров, поэтому незваный гость тщательно притворялся девочкой, которая впала в кататонию. Помимо внешней оболочки, ему приходилось изображать ещё и биологически достоверный человеческий организм.
— Если ты хочешь поприветствовать меня, но у тебя не получается говорить, можешь просто кивнуть мне, — предложил доктор Патчелл.
Пациентка никак не отреагировала. Она смотрела перед собой, словно пребывала в глубокой задумчивости.
— Позволишь мне проверить твои глазки? — доктор вытащил из кармана компактный фонарик и продемонстрировал ненастоящей девочке, как тот включается и выключается, после чего поднёс сначала к одному глазу тусклого человека, потом к другому. Что-то в реакции сетчатки на свет было не так. У доктора Патчелла возникло странное ощущение, будто его водят за нос. Но разве могла девочка в столь юном возрасте так умело притворяться, подавляя естественные инстинкты тела? Да и к чему ей это?
Доктор убрал фонарик обратно в карман и неожиданно хлопнул в ладоши. Звук получился настолько резким, будто кто-то выстрелил из воздушного ружья. Девочка вздрогнула. Едва заметно, даже не моргнув, но всё-таки вздрогнула.
— Ну, что ж, будем надеяться, что скоро ты пойдёшь на поправку, — задумчиво произнёс доктор.
Тусклый человек дождался, когда Роберт и Барбара уснут, чтобы покинуть дом. Ему нужно было навестить настоящую Сильвию в лесном доме, чтобы покормить её. Но незваному гостю помешал котёнок. Дасти угодил под ногу крадущейся в темноте твари и издал громкий звук, словно пытался исполнить кошачий гроулинг.
— Чтоб тебя, пушистое отродье! — тихо выругался тусклый человек и схватил котёнка за шею. — Давно уже пора с тобой разделаться!
Он притащил животное на кухню и вытащил из выдвижного ящика самый острый кухонный нож для разделки мяса.
Дасти обезумел от ужаса и начал вырываться ещё сильнее, царапая руки существа с опасным запахом, но оно не отпускало.
— Сильвия? — внезапно на кухне включился свет.
Тусклый человек обернулся и увидел в дверях испуганную миссис Флетчер. Она смотрела на него и не могла поверить в происходящее. Котёнок улучил мгновение и выскользнул под стол.
— Что ты тут делаешь? Положи это на стол, пожалуйста… Где Дасти, милая? Ты его видела? — женщина медленно приближалась к незваному гостю.
— Я не хочу его видеть, — нарушив маскировку, ответил тусклый человек.
После короткого диалога Барбара обещала тому, кто притворялся её дочерью, что завтра же отец отвезёт котёнка обратно в приют. Она осторожно вытащила нож из руки девочки, но незваный гость ощутил исходящий от женщины страх. И что-то ещё. Кажется, в материнском сердце зародились некоторые подозрения.
Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.
В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.
Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.
Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?
Трис живет обычной жизнью семнадцатилетней девушки, но все меняется, когда незнакомый парень просит ее о странной услуге. Он и его команда являются чем-то вроде ангелов правосудия, помогая слабым и угнетенным отомстить своим обидчикам. Но так ли уж невинны те, кто обращается к ним за помощью? И кто тогда судит их самих?
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
В рассказе «Перевал» журналистка отправляется в экспедицию в Уральские горы, чтобы выяснить причину гибели советских альпинистов, где находит секретную воинскую часть и оборудование, предназначение которого, в свою очередь, также может претендовать на звание загадки века. В рассказе «Билет на спасение» главный герой выигрывает в лотерею, получая право безнаказанно совершить одно преступление, и замышляет крупную кражу, но его девушка попадает в беду. Сможет ли он уступить ей свой билет? В рассказе «Небо завтрашнего дня» на пороге экологической катастрофы героине предстоит решить, готова ли она спасти свою жизнь ценой жизни сына?
За ветхим окном деревенского дома в тени ночного зимнего сада бродит уродливый призрак. Это приводит в состояние ужаса городского парня, оказавшегося заложником этого дома. Теперь ему предстоит разобраться: к чему ведет такое соседство – к гибели или спасению? А может это и не призрак вовсе?
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..