Шелковые шпоры - [62]

Шрифт
Интервал

– В последнее время нет, – ответила она, поднимая сверток.

– Осторожнее с леденцами, а то за вами по пятам погонится «Банда бешеных малолеток»!

Еле заметно улыбаясь, Хармони вышла из лавки, сопровождаемая зычным хохотом хозяина. Знал бы он, как близок к истине! Но обилие мнений утешало. Может быть, это собьет Торнбулла с толку. Пусть подольше гоняется за призраками, а она тем временем добьется постановления о его аресте!

Пройдя по дощатому тротуару, она толкнула дверь «Кафе гуртовщиков». За круглыми дубовыми столами, накрытыми скатертями в бело-голубую клетку, сидело всего несколько посетителей. Такие же занавески украшали широкие стеклянные окна. Она заколебалась, не зная, как быть дальше. За всю свою жизнь она была в кафе лишь несколько раз, а с тех пор, как покинула Чикаго, и вовсе не могла себе этого позволить.

К ней подошла высокая, ширококостная женщина в сером платье и длинном белом переднике.

– Кого-нибудь ждете, мэм?

– Да. За какой стол можно сесть?

– Может быть, у окна?

– Да, спасибо.

Она села за столик, поглядела снизу вверх и улыбнулась:

– Кофе, пожалуйста. Не найдется ли у вас последних номеров местной газеты?

– Найдется, конечно. Я держу их для посетителей. Дать вам подшивку за неделю?

– Да, пожалуйста.

Хармони проследила за женщиной и облегченно вздохнула. Можно быть спокойной. Все принимают ее за леди, покупающую продукты для семьи. Она положила сверток и выглянула в окно. Тора поблизости не было. Официантка положила на стол пачку газет и поставила рядом чашечку кофе.

– Если мэм понадобится что-нибудь еще, позовите меня.

– Благодарю.

Пока остывал кофе, девушка принялась просматривать газеты. В сегодняшнем номере о «Банде бешеных малолеток» ничего, во вчерашнем тоже. Вдруг она оцепенела от изумления, прочитав в газете от третьего дня крупно набранный заголовок:

«БАНДА БЕШЕНЫХ МАЛОЛЕТОК» ВО ФЛЭГСТАФФЕ!

Не веря своим глазам, Хармони принялась медленно читать заметку, спотыкаясь о множество непонятных слов. Насколько ей удалось понять, «Банда бешеных малолеток» напала на группу пьяных ковбоев, которые возвращались на свое ранчо, расположенное к северу от Флэгстаффа. Только теперь она поняла, что такое Запад. Без зазрения совести люди сваливали на их шайку собственные грехи: безответственность, растраты, картежные проигрыши.

Продолжив чтение, она уяснила следующее: ковбои дружно клялись, что опознали «Бешеных малолеток» по росту и жестокости. В полиции их допросили, выяснили, сколько пропало денег и лошадей, и составили рапорт… Хармони Отложила газету. А вдруг Торнбулл прочитал ту заметку, поверил ей, бросился во Флэгстафф на поиски и рыщет по тамошним окрестностям, разыскивая их убежище? Ее мозг лихорадочно просчитывал варианты.

Флэгстафф… Где это? Она снова перечитала заметку и поняла, что это какой-то маленький городишко на севере Аризоны. Логично. После перестрелки в поезде банде пришлось бежать в более безлюдное место. Оставалось непонятным, зачем им понадобилось привлекать к себе внимание ограблением ковбоев, но она надеялась, что Торнбулл об этом не подумает.

Она тяжело вздохнула и откинулась на спинку кресла. К ней торопился Тор. Он хорошо выглядел. Пожалуй, даже чересчур хорошо. Красивый, золотоволосый, загорелый, мускулистый… У Хармони перехватило дыхание, щеки вспыхнули. Стоило Тору сесть рядом и прикоснуться к ее руке, и девушка забыла обо всем.

– Прости, я задержался. Торнбулл и его люди были здесь несколько дней назад и расспрашивали всех о «Банде бешеных малолеток». Шериф ничего не смог им сказать. И с тех пор их никто не видел.

Хармони сжала его руку.

– О'кей. Я догадываюсь, где они.

Она протянула ему газету. Тор прочел заголовок и в упор поглядел на девушку. Между его бровями пролегла морщина.

– Ты знаешь дорогу во Флэгстафф?

16

– Что это? – Тор оглянулся на задок «суррея», где красовался сверток.

– Подарки для девочек. Купила им по кульку леденцов.

– Им это понравится.

– У них не было детства. Пусть почувствуют себя маленькими. Хочется их немного побаловать.

– Хорошая мысль. Сразу им этого не съесть.

– Один кулек тебе.

Он поднял брови.

– Мне?

– А разве ты не член «Банды бешеных малолеток»?

– Верно. И какой же из них мой?

– Выбирай сам. Тут лимонные, мятные, грушевые и лакричные. – Она шагнула к нему. – Какой вкус тебе больше по нраву?

Он потрогал пальцем ее губы.

– Твой.

Хармони лизнула его палец и торжественно улыбнулась, увидев, что он поднес руку к губам и принялся сосать подушечку.

– Фу, Тор, как некрасиво…

– Да уж, на глазах у всех. Если бы мы оставались одни, был бы совсем другой разговор.

– О чем?

Тор хотел было ответить, но увидел, что на них засмотрелся какой-то ехавший мимо всадник. Он отвернулся от Хармони, сделал глубокий вдох и прикрыл веки.

– А себе ты купила леденцов?

Она удивленно покачала головой.

– Конечно, о себе, как всегда, в последнюю очередь. А разве у тебя было детство?

Хармони широко открыла глаза, а потом опустила ресницы.

– Сейчас это неважно. Мне уже двадцать шесть, и..

– А у тебя какие леденцы любимые?

– Тор, я же сказала, это больше не имеет значения.

– Ну скажи, какие?

Хармони отвела глаза:

– Я не знаю. Честное слово.


Еще от автора Джейн Арчер
Сладостная пытка

Огромное состояние, доставшееся в наследство Александре Кларк, оказалось для нее истинным проклятием. В погоне за деньгами родственники девушки готовы принудить ее к браку с ненавистным ей человеком. Александра бежит из Нью-Йорка – навстречу приключениям и превратностям будущего, навстречу судьбе, которой станет для нее гордый, неукротимый духом Джейк Джармон. Джармону трудно верить, но не полюбить его невозможно...


Тайное желание

Ужасное похищение – нет, это было слишком даже для Виктории Мэлоун, гордо – и вполне невинно – называвшей себя не иначе как «искательницей приключений». Еще хуже, что загадочный похититель принял ее за роковую любовницу безжалостного бандита! Что делать?..Что делать, если похищенная ко всему прочему постыдно влюблена в похитителя – сурового стрелка Корда? И если Корд, сам себе в том не желая признаться, всей душой отвечает на ее чувство?..Что делать? Постараться не сдаваться коварной судьбе! И отчаянно сражаться за свою любовь и счастье!


Тайное увлечение

Прекрасная «дама полусвета», возможно, совсем не та, за кого себя выдает. Неотразимый обольститель, о котором мечтают все местные красотки, возможно, совсем не таков, каким кажется. Рейвен Каннингем точно знает, что не должна поддаваться обаянию мужчины, которого подозревают в жестоком преступлении… Слейт Слейтон отлично понимает, что должен противостоять чарам женщины, пытающейся отправить его за решетку… Но – какое значение имеет голос разума, если Рейвен и Слейта тянет друг к другу с неодолимой силой?..


Луна для влюбленных

Мэверик Монтана... Бесстрашный, сильный, жесткий человек. Настоящий стрелок Дикого Запада! Идеальный герой для будущей книги Синтии Тримейн, которая принесет ей и славу, и деньги! Хорошенькая Нью-Йоркская писательница решила следовать за Мэвериком повсюду и готова ради правдоподобия своего романа даже поощрять его ухаживания, но только до известного предела... Потому что мужчина, доведенный страстью почти до безумия, становится опасным...


Один шаг до любви

Бесстрашный и дерзкий Хантер Раймундо терпеть не может своенравных женщин и искренне полагает, что место любой особы слабого пола – в постели законного мужа.Но так случилось, что Хантер становится телохранителем зеленоглазой красавицы Дейдре, гордой и независимой дочери крупного судовладельца.Скандал, конечно, неминуем.Взаимной ненависти, разумеется, не избежать.Но как говорится, от ненависти до любви – один шаг.И очень скоро неприязнь сурового мужчины и решительной женщины превращается в страсть – жгучую и искреннюю, безжалостную и всевластную!


Пленительные мечты

Кто бы мог подумать, что золотоволосая Рейвен Каннингем в действительности – дочь индианки, мечтающая вернуться на родину своей матери?Только не мужественный Слейт Слейтон, с первого взгляда воспылавший страстью к таинственной красавице!Однако тайное всегда становится явным: очень скоро Слейту придется выбирать – проявить благородство и отпустить Рейвен или взять прекрасную метиску в плен любви и покорить ее сердце...


Рекомендуем почитать
Независимость мисс Мэри Беннет

Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.