Шелест силы - [56]

Шрифт
Интервал

– Мы так до утра будем сидеть? - Ворчливо осведомился Тинолель, скривившись в лице. По нашим скромным рядам прошлось некое оживление. Эстальт безразлично пожал плечами, я показательно зевнул. Мадирра выдала некое подобие смешка, чуть дрогнула на своем посту. - Я начинаю. - Известил присутствующих эльф. Послышалось еще парочка смешков, а эльф выдал что-то вроде 'делают из меня шута'. А у меня возникло подозрение, что здесь образуется некий заговор, или просто тайное собрание… Опять влип… А я че, я мимо проходил…

– Жил был… - Поторопил я Тинолеля, стандартной фразой, которой начинаются все сказки и легенды, хотя нет, легенды покрасивее начинаются… Эльф поперхнулся заготовленной фразой, зыркнул на меня из-под роскошной растительности в том месте, кое называется брови, и решительно продолжил:

– …Ламиораотель. Речь пойдет о нем. И о 'Шелесте Силы', об артефакте хорошо известного в узких кругах. Зиттарин с 'Шелестом' следовали ко мне, именно я должен был стать конечной целью путешествия. Предполагалось что он ляжет в мои руки, не к Ламиораотелю, и преспокойно уместится в хранилище. Никто им пользоваться не собирался. Ламиораотель, видимо преследовал свои цели. - Это я знал и без него… Что еще? - На встречу с Зиттарину, который в дальнейшем обменяется артефактами, был отправлен самим же Ламиораотелем вот он, Ранрадэль Лерт Рэль`о`фьер. Ранрадэль отправился немедленно, подозреваю, ему даже собраться не дали. Встретился с Зиттарином на тракте, и будучи отправленным в Зелень Град разузнать обстановку, встретился с телохранительницей, которую Зиттарин нанимал персонально для себя. Так вот, артефакт попросту не дошел до меня. По дороге в Лес, на первый же день путешествия вас напали. Напал сам Ламиораотель, с иллюзионными бойцами, и десятком дорогих наемников. Уж не знаю, почему, но он не был узнан кем-либо из отряда, и благополучно скрылся с похищенным из рук Зиттарина 'Шелестом Силы'. Зиттарин тоже исчез, поскольку представлял из себя приличный источник зданий о вышеупомянутом артефакте. Зиттарин являлся разработчиком способов защиты и игнорирования направленных действий 'Шелеста'. Он, будучи магом, потерявшим свои силы, знал, как снять блокировки, как избежать атаки таким артефактом. Именно это и представляло особу ценность для эльфийского народа. - Опять-таки, ничего нового… Тинолель бросил на меня полный злорадства и презрения взгляд и сказал: - Если бы Ранрадэль не попытался бы самостоятельно разобраться в ситуации в паре с Сидриалис Лис Готтланмар, и сразу же обратился за помощью ко мне… Была бы достаточно хорошо сработанная операция по возвращению 'Шелеста'. НО… к моему величайшему сожалению! Этот идиот поплелся сначала за Зиттарином, затем за 'Шелестом'. - Я мог, конечно, кинуть в него нож, но был бы такой переполох… Стерпим… - Зиттарин куда-то пропал, я не знаю где его искать. Знаю только, что седмицу назад он был с Сидриалис и Ранрадэлем. 'Шелест' все еще у Ламиараотеля.

47. Взгляд со стороны. МАДИРРА.

Разбор полетов все продолжался… Килартинолель говорил четко и по делу, постоянно намекая на эльфа, который небрежно подпирал стенку напротив. Эльф стоял, скрипел зубами, трепал шнуровку на наруче, и вроде, думал о своем, абсолютно не вслушиваясь. Эстальт не произнес ни слова, с тех пор, как вошел в дом. Задачи мои здесь заканчивались - есть множество людей, кои не дадут в обиду Владыку Шертариала. Он для нас значимее, чем тот же Ламиараотель, укравший 'Шелест'.

А Сида идиотка… Она всегда была такой, такой и осталась. Началось все с походов в Хранилище Шертариала, и там же закончилось. Ее поймали, надавали по голове и по пальцам, от нее отрекся весь род, Эстальт официально объявил ее изгнанницей. Мать заявила, что видеть больше не желает эту стерву (как же, могла получить зятя в значительном лице Владыки, ан нет, не прокатило), отец поддакивал ее словам, не сделав ни шагу навстречу еле дышавшей девчонки. Девчонка, уже тогда воровавшая все подряд, скромно закивала в ответ и исчезла из поля зрения на очень долгое время. Через тридцать лет о ней узнали в определенных кругах. Меня стали путать с ней, изредка, но серьезно. Дергали за юбку, предлагали заказы, абсолютно непонятные мне… Я поняла, что она продолжает делать 'карьеру', довольно успешную. Мама, когда я приезжала в Город на короткое время, презрительно кривила губы, слушая очередную байку об украденном артефакте, затем шипела, тыкала пальцев в сторону Дворца, видневшегося в темноте оконного проема, и кляла Владыку, на чем свет стоит, оправдывая это тем, что он испортил ей девочку. А как же, научил ее всяким пакостям, опозорил на весь Шертариал`ерал, искалечил (хотя это и не помешало ей не коим образом)!

Я пришла к ней, попросила помощи… Мне нужна была замена - все то время я была подле Владыки, которого попросили помочь. А на кого же еще валить задание, за кое я не могу взяться? Конечно на нее. Других сестер-близнецов у меня нет. Придется пользоваться тем, что предложено. Кто же знал, что оно так завязано друг на друге. Логика, в то время не позволяющая разбираться в происходящем, наконец-то заработала подле Владыки, и дала понять - 'Сида - Лес' и 'Ламиараотель - Эстальт' имеют между собой непосредственную связь, пусть и не столь явную. Владыка сам мало чего понимал (не дай Созидатель, услышит), и принял 'приглашение' Ламиараотеля посетить Ренгу и повидаться с ним. Но и это предположение заставляет задуматься - почему именно я, а не Саленжар, который прослужил с ним много столетий?.. Больше, чем я. Определенно больше.


Еще от автора Асия Ильдаровна Аслаева
Инквизиция

Она создала. Они были ее творением, помощниками. Она ошиблась. Она попыталась исправить оплошность. Они отказались. Она возразила и начала активные действия из-за их спин. Они убили ее оружие. Она обратилась к очередному варианту, стараясь исправить положение.


Дочь ночи

Я люблю свой род. Точнее любила, пока не поняла, что они меня предали… Я не знаю что делать, вот сижу теперь под землей, страдаю нехваткой пищи, и жду, с большим нетерпением, когда кто-нибудь вытащит меня из этой дыры. Это реально? Вполне… Но последствия будут ужасными! Мне придется тащиться, подхватив под ручки, кучку психов, которые решили пойти не понятно куда, в надежде стать героями своей великой страны… Весело? А мне нет… Ведь я иду с ними, обреченными на провал.


Рекомендуем почитать
Артурия

Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.