Шедевр - [28]
— Ты готов, Джеймс? — Денни провел пятерней по своей седеющей шевелюре и ободряюще улыбнулся.
— Да, кажется… — отозвался мальчик. Правда, Марвину показалось, что Джеймс совершенно ни к чему не готов. Карл обошел вокруг стола и встал рядом с сыном, вглядываясь в рисунок.
— Не волнуйся, Джеймс, — добавила Кристина. — И не напрягайся. Это куда важнее, чем все в точности воспроизвести. В хорошей подделке главное — легкость… Линия должна быть гладкая, плавная, без запинок. Понимаешь, что я хочу сказать?
Кристина обернулась к Джеймсу, и Марвин, вспомнив, как она его в прошлый раз заметила, тут же спрятался глубже под воротник. От Кристины приятно пахло мылом, щеки у нее были нежные, а волосы пушистые.
— Каждый рисунок рассказывает свою историю, — пробормотал Денни. — Каждый из них говорит с тобой.
И люди, и жук не сводили глаз с «Мужества». Марвин, крепко вцепившись в ткань куртки, разглядывал напряженные мускулы нарисованной девушки. И льва, готового то ли броситься на нее, то ли бежать прочь.
Все собравшиеся в комнате благоговейно молчали. Будто загипнотизированные, подумалось Марвину. Шум машин за окном отодвинулся куда-то далеко-далеко.
Первым, не отводя взгляда от рисунка, заговорил Денни:
— Порой кажется, что от картин Дюрера веет холодком. Рисунки — совсем другое дело. Они по-настоящему добрые.
Кристина отозвалась не сразу:
— Но все равно в них есть какая-то недосказанность. Как будто художник просто не решается показывать всем переполняющую его нежность.
Марвин сразу понял, о чем она говорит. Дюрер словно видел в своих героях что-то удивительно хрупкое и прекрасное — и старался защитить все это от грубого мира.
Кристина повернулась к Джеймсу и заботливо сказала:
— Можешь не торопиться, Джеймс, времени у тебя предостаточно. Мы вернемся через час, договорились? Вот коричневые чернила.
Она поставила на стол маленький флакончик и придвинула один из листов старинной бумаги.
— Да, надо перышко почистить. Чтобы и следа твоих чернил не осталось, — Кристина вынула из футляра ручку, смочила чистый носовой платок прозрачной жидкостью из стоящей на столе бутылочки и тщательно протерла кончик пера.
Положив ручку обратно в футляр, Кристина выжидающе посмотрела на мальчика:
— Начинаем?
— Ну что, сынок, готов? — Карл ласково обнял Джеймса.
— Да, — ответил мальчик. Марвин обрадовался, услышав его твердый голос.
— Вот и молодец! — заключил Денни.
И трое взрослых вышли из комнаты.
Не просто копия
Как только за ними закрылась дверь, Джеймс отогнул манжету. Не обнаружив Марвина, заглянул под воротник куртки и с облегчением воскликнул:
— Ты тут, малыш? Думаешь, справишься? Вот он, настоящий рисунок, смотри!
Мальчик посадил Марвина на палец и осторожно опустил на стол.
Жук взобрался на рамку, пополз по стеклу, закрывающему подлинный рисунок. Надо хорошенько запомнить, где девушка, а где лев. И как их тела наклонены друг к другу. В прошлый раз Карл и Кристина говорили, что фигурки на рисунке Марвина оказались близковато? Что ж, значит, на этот раз он сделает лучше.
— Ты ведь слышал, что Кристина рассказывала о Дюрере? — спросил Джеймс. — О том, как он рисовал? Поможет это тебе нарисовать похожую картинку? Совсем как у него?
Мальчик встряхнул флакон с чернилами, отвинтил крышку и поставил рядом с чистым листом бумаги. На блестящей темно-коричневой поверхности играли красновато-золотистые искорки.
Марвин глубоко вздохнул и подполз ближе. Обмакнул передние лапки в чернила, не торопясь вернулся к листу бумаги и принялся рисовать.
Казалось, время остановилось. Марвин так увлекся работой, что совершенно забыл обо всем на свете, даже о Джеймсе. Стены комнаты будто исчезли, и стол куда-то уплыл. Остались только чистый лист бумаги, чернила и «Мужество».
Он работал быстро, уверенно наносил на бумагу плавные тонкие линии. Уже появились очертания тела девушки, сильная спина, крепкие мускулистые руки. Девушка почти сливается со своим грозным противником.
Марвин то и дело переводил взгляд с оригинала на свой рисунок, выверял пропорции, вглядывался в мельчайшие детали — затейливое кружево на платье девушки, пышную кисточку львиного хвоста. В центре листа теснились и переплетались тонкие коричневые линии.
Джеймс не сводил с него широко раскрытых глаз.
А Марвин все рисовал и рисовал, сверяя каждую линию с рисунком Дюрера. Глаза болели, лапки ломило от усталости.
— Уже час прошел, — прошептал Джеймс. — Они скоро вернутся.
Наконец Марвин, совершенно обессиленный, вытер передние лапки и устроился на краю листа, оглядывая проделанную работу.
— Ой! — выдохнул Джеймс и расплылся в широченной улыбке. — Получилось!
Марвин внимательно оглядел законченный рисунок. Крошечный и прекрасный, он был полон жизни и огня. Это было оно, «Мужество» — в каждой черточке, в каждой детали.
Марвин знал, что лучше у него уже не получится. Оставалось только надеяться, что и другим рисунок понравится.
В дверь тихо постучали.
— Джеймс? — донесся из коридора голос Кристины. Мальчик вопросительно взглянул на Марвина. Тот пробежал по столу, взобрался на руку Джеймса и спрятался в рукав.
— Все, — крикнул мальчик. — Готово!
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.