Шасса - [48]
И петь я буду на родном языке, потому что завязывать песню буду на чувства! Пусть Сим думает: что это я пела?
Посмотрев магическим зрением, увидела, что рубашка не просто стала прочной и непробиваемой, но теперь заклинание и не снять даже! Госпожа Геката, пусть мне это только снится!
— Надевай, — постелила рубашку на Сима, чтобы прикрыть красоту. И я не иронизирую! Я вообще голову теряю, как кину взгляд на его торс. Особенно обнаженный. Сплошной соблазн, а не мужчина!
Разочарованно вздохнув, он принялся одеваться. А я застыла от пришедшей мне в голову мысли.
— Сим, что бы сделал Инквизитор, если бы вы не вернулись?
— Идрить… то есть, какой он нехороший человек! — моментально ухватил нить моих размышлений Сим, — Он бы выслал вслед еще тройку. А если бы они не справились, то послал бы две тройки. И так далее… — он задумался. Что-то прикинув в уме, он пояснил мне, — Понимаешь, мы обычно возвращаемся как можно позже, сама понимаешь почему. И обычно этот срок составляет три — четыре дня сверху. Прошло чуть больше полторы недели, это примерно тот срок, когда мы должны были вас уничтожить, с учетом того, что вы двигались очень быстро.
Он перевел дыхание и продолжил:
— Получается, что еще три — максимум четыре — дня и Инквизитор вышлет еще тройку. Но предпочтет перестраховаться и наверняка по нашим следам пойдут сразу две, а то и три команды. То есть надо срочно подниматься и идти дальше.
— Так пошли, чего сидишь! — я уже была на хвосте. Сим тут же вскочил и, приобняв меня за талию, прошептал:
— Не могу отказать себе в одном маленьком удовольствии…
— Каком? — внутренне замирая, спросила я.
— В маленьком, — прошептал Сим, притягивая меня еще ближе. Странное дело, мне совсем не хотелось сопротивляться. Наоборот, захотелось положить ему руки на плечи, что я и сделала. Сим удивленно поднял брови и начал медленно наклоняться к моему лицу. Я закрыла глаза, обмирая от счастья.
Легкое прикосновение к моему носу и… все. Я открыла глаза и обиженно посмотрела на ухмыляющегося Сима.
— А дальше?
— А дальше будет только тогда, когда мы перейдем границу! — все еще смеясь, ответил этот негодный паладин. У-у-у, я отомщу тебе! Вот ведь вроде понятно, что он имел в виду, но он сказал это та-аким тоном, что получился какой-то совершенно неприличный намек! Где он только всему этому научился?
— А где остальные? — чуть отстранившись, спросила я.
— А они ушли дальше в лес: я сказал, что мы их догоним.
— Могу себе представить, что они подумали! — я раздраженно хлопнула Сима по плечу, — Да ты пошляк-с, дорогуша!
— А ты только сейчас до этого додумалась? — заулыбался тот, — Да, кстати, на дорогушу я не согласен, а вот на дорогого — вполне!
— Будет тебе «дорогой», — смущенно ответила я, — Только ты не забыл, где мы и что мы?
— Забыл, — повинился он, покаянно опуская голову, но я успела заметить мелькнувшую на его губах улыбочку.
— Тогда хвост… и ноги в руки — и вперед!
— Слушаюсь, моя любимая госпожа! — вытянулся во фрунт Сим. А то я не вижу, как твои глаза смеются!
— Поймай меня, красавчик! — шепнула я и… поползла со всего хвоста в сторону едва ощущаемых благодаря височным гребням мною остальным паладинам и Норду.
— Ах так! — взвыл за моей спиной Сим. Я оглянулась: Сим мчался огромными скачками, и вскоре почти сравнялся со мной. Но я поднажала и в итоге мы не только догнали, но и перегнали парней. Какие говорящие были их глаза и лица! Я умиляюсь!
— Сим, мы их перегнали!!! — заорала я, взбираясь от греха подальше на ближайшее дерево. Добравшись до второй ветки, я свесилась с нее же и стала ждать Сима. Тот не заставил себя долго ждать — вылетел через несколько секунд.
Несколько секунд мрачно смотрел на меня, потом скрестил руки на груди и многообещающим для меня тоном сказал:
— Что ж… Подождем…
Норд
После того, как меня чуть не придушили, Са рухнула в обморок. Причем на лице у нее была така-ая улыбочка!.. Будто вслух говорящая: «Как вы меня достали, детишки!»
После чего Сим перенес ее в пентаграмму, а мы все-таки поели, хотя горло у меня отзывалось болью на каждый глоток. Сим вернулся в нашу компанию уже вполне вменяемым. Даже еще раз извинился за то, что принялся душить.
После чего я давал ему советы на примере своей личной жизни, так как у паладинов она как таковая отсутствовала. Я даже выдвинул гениальную мысль о том, что надо ее прямо сейчас — и в храм. На мрачный вопрос Сима: «А потом?» я развел руками и пояснил: «А что потом? Брачная ночь!»
На меня зашикали, потом осадили сильно задумчивого Сима, который начал вслух размышлять, каким образом объяснит Са появление нежданного мужа. Люц вякнул, что Саишша вряд ли обрадуется этому самому мужу, но на него тоже зашикали.
Тем не менее, советы он послушал и даже переложил Са к себе под бок, когда мы укладывались на ночлег. И где-то в полночь (самое некромантское время!) Са очнулась.
Ее вопль поднял всех, а то как она запулила Сима в надгробие, произвело впечатление тоже на всех, даже на паладинов. Но вот когда она выхватила из-за спины свое оружие, я понял, что она не просто в ярости — она в бешенстве.
По сути, данное произведение представляет собой дружескую пародию, написанную под впечатлением достопамятной беседы 19 марта 1998 года с Гайком Григоряном и от прочтения трех романов цикла «Тамплиеры». Так или иначе, но текст уже существует и мне остается лишь с почтением посвятить его ГАЙКУ ГРИГОРЯНУ, его брату и его друзьям.Автор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.