Шальные похождения - [15]
Холли засиделась за завтраком: несколько ломтиков испеченного Скай хлеба, поджаренных и щедро сдобренных апельсиново-ананасно-вишневым мармеладом. Кружка густого английского чая с молоком и медом дополняла ее любимое утреннее меню. Выйдя из своего коттеджа, Холли раскрошила и бросила птицам, нахальной серой сойке и нескольким синицам, кусочки оставшегося хлеба и только потом направилась к главному офису. Чарити уже ждала ее там.
— Как сегодня малышка? Все в порядке? — спросила Холли, хотя вчера вечером не раз справлялась о здоровье ребенка.
— Да, лихорадка прошла. Но у меня, конечно, голова сейчас мутная.
— Да, понимаю, нелегко быть мамой, правда?
— Так-то оно так. Но и быть экзотической танцовщицей в Аризоне тоже нелегко, а я выжила. Не могу передать, как я тебе благодарна, что ты предложила мне эту работу. Я бы не могла дольше оставаться в этом низкопробном баре.
Однажды Холли зашла в “Голубой бар” на ленч, не понимая, что его название не имеет отношения к цвету.
— Бар, может быть, и низкопробный, но ты талантливая танцовщица.
— Спасибо. К сожалению, парней в баре мои таланты танцовщицы не интересовали. А после того, как Билли Джо накинулся на меня, когда узнал, что я беременная… Не знаю, что бы я и делала, если бы тебя тогда не встретила.
— Эх, Чарити, зато сейчас у тебя семья. — Холли ободряюще обняла молодую женщину.
— Не уверена, что здесь все так же легко относятся к моему прошлому, как ты.
— Что ты имеешь в виду?
— Вот Байрон. Он никогда не смотрит на меня, когда разговаривает. Да и разговаривать-то избегает.
— Байрон никогда не будет судить другого, Чарити. Он не такой человек.
— Мне хочется понравиться ему. То есть я хочу сказать, чтобы все было нормально. — Чарити вдруг запнулась, почувствовав неловкость, словно она ненароком сболтнула лишнее, и быстро переменила тему: — Ох, забыла тебе сказать — когда я утром пришла, офис был не заперт.
— Helvete, — в сердцах выругалась Холли по-шведски. — Держу пари, что это я забыла запереть прошлой ночью, совсем замоталась. Но ты не заметила — ничего не пропало? Компьютер и копировальная машина на месте? — Холли быстро проверила, все ли в порядке.
— Вроде все цело, — успокоила ее Чарити. — Даже бумаги на моем столе лежат нетронутыми. Да, кстати, я видела, что мистер Поттер зарегистрировался.
— Рик Поттер. Да, он появился вчера перед обедом. Пропустил встречу, где мы обсуждали методологию, но потом вроде бы быстро освоился. — И быстро продвинулся, учитывая, что уже успел поцеловать ее!
Холли поймала себя на том, что она опять думает о Рике, — интересно, как он участвует в сегодняшних занятиях. Она представила, как он сидит в классе — вероятно, лениво откинулся :ш спинку стула, ноги широко расставлены и вытянуты вперед, руки скрещены на груди. Типичная наглая, упрямая мужская поза.
Рик и в самом деле удобно устроился и полуслушал, полупропускал мимо ушей обсуждение, посвященное творческим проблемам бизнеса, которое вела Шарон. Черт возьми, он не видел больших трудностей в том, как разрешать проблемы с персоналом. В его учебнике жизни говорилось, что, если у вас есть проблема, разделайтесь с ней. Избавьтесь от нее. Вышвырните вон. Подавите. Уберите. Какое отношение имеет к этому творчество?
Тема семинара, естественно, обратила мысли Рика к Холли. Что он в конце концов узнал о ней? Первое: она не любит отца. Удивительное дело, иронически отметил он. Из-за чего не поладили Холли и ее старик — это Рика совершенно не трогало. Второе: ее поцелуи были словно динамит и ее будто на заказ сделали для него, не зря она так отлично чувствовала себя в его руках.
Прошлой ночью он слишком быстро приступил к делу. Поспешишь — людей насмешишь. Нежными разговорами заманить ее к отцу — это одно. А спать с ней — это что-то совершенно другое.
Несмотря на карт-бланш, который дал ему Редмонд, у детектива не было иллюзий о причинах, почему старик требовал к себе дочь. И Рик не мог одобрять их. Редмонд преследовал своекорыстные интересы. А для Рика главное — отстаивать собственные интересы. А это значит — сосредоточиться на работе… И, конечно, на пяти тысячах долларов, ждущих, когда он, достигнув цели, заберет их.
В конце концов, если смешивать бизнес и удовольствие, никогда не добьешься успеха. Рик знал это, наблюдая за другими людьми, которые соединяли бизнес с удовольствиями. Как подсказывал его опыт, предпочтение надо отдавать делу. Теперь он должен только решить, как лучше с ним справиться.
Как ни противно ему было признаваться в своей ошибке, но Рик быстро понял, что подчинить Холли своему влиянию — не такое уж нехитрое дело, как он считал вначале. Во-первых, она невероятно упряма. И к тому же чертовски независима во всех женских вопросах. До сих пор все его попытки пофлиртовать с нею сгорали синим пламенем… И кончались лишь тем, что ему хотелось обнять ее и зацеловать до бесчувствия.
Проблема заключалась в том, что она бросила ему вызов. Все в ней было вызовом — от дерзкой сексуальной походки до обезоруживающего юмора. Его первая попытка очаровать ее дала неожиданный результат: Холли прямо заявила ему, что предпочитает искренность.
Если бы кто-нибудь сказал Стиву, блестящему морскому офицеру, что невесту ему выберет бабушка, да к тому же ее избранницей окажется соседка-библиотекарша в очках — настоящий книжный червь, он ни за что бы этому не поверил…
Владелец ресторана «У Мерфи» Рейф, по мнению его новой соседки Дженни, мужчина как раз того типа, которому поневоле говоришь «да», когда нужно сказать «нет». Глаза с дьявольским блеском, чеканный подбородок, чувственный рот. А Рейф, увидев Дженни, сразу вспомнил любимую мелодию времен юности — «Венера в голубых джинсах».Не успев познакомиться, эти двое решили безотлагательно пожениться. Нет, не потому, что потеряли голову от любви. Так, во всяком случае, они уверяют себя… Однако жизнь оказалась мудрее самых изощренных расчетов.
Карьера Лины Райли не задалась, и несостоявшаяся звезда подиумов была вынуждена вернуться в родной городок.Образования у нее нет. Планов на будущее — тоже. Зато есть скромная должность помощницы ветеринара, Коула Фланнигана…Только почему вдруг Коул предложил ей работу в своей клинике? Уж не потому ли, что до сих пор помнит, как в школе она отвергла его любовь, и теперь собирается поквитаться с недоступной красоткой?Лина склонна предполагать худшее.Но права ли она? Может, упорные ухаживания и нежные взгляды Коула стоит принять всерьез? Ведь они давно уже не школьники, а взрослые мужчина и женщина…
«А почему бы тебе не выйти за меня замуж?» — произнес Джек Эллиот и похолодел от собственных слов.Неужели это он, самый убежденный холостяк в Чикаго, делает предложение? И кому — женщине с маленьким ребенком на руках! Но когда он представил себе, что каждое утро просыпается рядом с Кэйлой, он поспешно повторил: «Кэйла, давай поженимся!».
Героиня романа, Хиллари, выходит замуж за Люка всего лишь для виду — чтобы положить конец опасной вражде между их отцами. Для настоящего брака слишком уж своевольный у Люка характер. Случается, правда, что любовь меняет человека…
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?