Шальная любовь - [3]
Бармен стал готовить коктейль, искоса поглядывая на Хетти.
— У вас проблемы, как я вижу?
— Разве у всех, кто сюда приходит, они есть?
— Нет, конечно. Только у тех, кто появляется здесь в пять вечера. — Бармен поставил большой бокал мартини на стойку. — Знаете, я ведь часто работаю кем-то вроде психолога. Такова уж наша профессия.
— Угу. — Хетти глотнула коктейля. Она редко имела дело с алкоголем и сейчас размышляла, поможет ли ей справиться со страхом и неуверенностью такая небольшая доза спиртного.
Хетти опять посмотрела на часы. Интересно, начали ли уже на втором этаже сплетничать относительно ее отсутствия? Если да, то первой, конечно, подала реплику Линда. Хетти почти слышала приторно-сладкий голос и видела якобы невинное выражение кукольного личика блондинки.
— Ждете друга? — спросил бармен.
— Если бы! На самом деле мне давно нужно быть наверху. Там вечеринка, организованная фирмой, где я работаю.
— Да и выпивку дают наверняка бесплатно. Хетти сделала большой глоток, потом открыла сумочку. Опять вынула кольцо матери и внимательно посмотрела на него. Затем, посмотрев на бармена, протянула украшение ему на ладони.
— Если бы я носила это на безымянном пальце левой руки, вы бы поверили, что я помолвлена?
— А вы действительно… — начал он, но Хетти прервала его:
— Дело не в этом. Мне интересно, что бы вы подумали.
— Что с такой симпатичной дамой следует познакомиться поближе, неважно, помолвлена она или нет.
Хетти благодарно улыбнулась. Она никогда не была высокого мнения о своей внешности. Видимо, мужчины чувствовали ее неуверенность в себе и поэтому редко говорили комплименты.
Разговорчивый бармен подмигнул ей, посмотрел на другой конец стойки, потом отошел. Хетти машинально проследила за ним взглядом и вздрогнула, встретившись глазами с незнакомым мужчиной. Он точно не мог слышать их разговора, так как стоял достаточно далеко, к тому же голоса заглушались ненавязчивой музыкой, звучащей в зале.
Хетти быстро отвернулась, но тотчас же украдкой опять посмотрела на незнакомца. Да уж, этот тип точно бы подошел на роль временного жениха. Высокий, светловолосый и очень романтичный, он был почти вылитой копией молодого аристократа восемнадцатого века, портрет которого Хетти сейчас реставрировала. Его лицо, залитое светом ламп бара, было классически правильным: высокий лоб, прямой нос, резко очерченные губы. Прибавьте к этому вьющиеся светлые волосы, яркие глаза, и перед вами возникнет Аполлон, по ошибке втиснутый в строгий темный костюм двадцатого века.
К тому же от незнакомца исходило ощущение спокойствия и уверенности, которое бы точно заставило Линду позеленеть от ярости. Кто же он такой и что делает здесь так рано?
Хетти повернулась к бармену, который опять стоял напротив нее.
— Тот мужчина мне подошел бы, — доверительно сообщила она.
— Думаете?
— Да. Если бы он перестал хмуриться и надменно смотреть перед собой, то вполне сошел бы за влюбленного жениха… Но мне уже пора отправляться наверх с кольцом и с извинением, — посмотрев на часы, сказала Хетти. — Скажу им, что мой дорогой не смог прийти, так как приболел. Или, что еще лучше, — добавила она со смехом, — что у него сломался личный самолет, и он не вылетел вовремя с Канарских островов.
— Вы так и не сказали, зачем вам вдруг срочно понадобился жених.
Хетти задумчиво уставилась на бокал с коктейлем, ощущая, как ею вновь овладевает нерешительность при мысли о встрече с Робертом. Странно, но она чувствовала только это. Да и любила ли она его по-настоящему?
— Жених мне нужен для того, чтобы пойти с ним на прием и спасти репутацию. Ведь мы, англичане, постоянно думаем о том, как выглядим в глазах других людей.
Бармен ухмыльнулся, потом спросил:
— Значит, жених требуется вам всего на один вечер?
— Да. — Хетти размышляла вслух, совсем не думая о том, чтобы привести в исполнение свой план. — А через несколько недель я бы инсценировала разрыв помолвки. Да, сейчас мне было бы гораздо легче появиться на приеме вместе с каким-нибудь мужчиной.
— Потому что…
— Ну ладно, мистер Психолог, я вам все расскажу, — решилась Хетти, подсознательно желая отсрочить время ухода. — Человек, за которого я собиралась выйти замуж, там сегодня с новой подружкой. До последнего времени мне удавалось избегать встреч с ними. Но, видите ли, мы работаем вместе, так что когда-то это должно было произойти. К тому же многие коллеги знают о том, что эта мерзавка Линда отбила у меня жениха. Так что наверху меня ждут только участливые взгляды и перешептывания за спиной. А мне совсем не хочется…
— Поэтому, если вы придете туда с красавцем, влюбленным в вас, все сразу перестанут источать жалость. А Линда просто с ума сойдет от злости, — закончил за нее догадливый бармен.
— Прямо в точку! — воскликнула Хетти.
— У меня для вас, возможно, есть кандидат на роль временного жениха, — заявил вдруг он. — И может быть, мы сможем сразу убить двух зайцев. Подождите минутку. — И бармен отправился к другому концу стойки.
Неужели ему пришло в голову попросить об этом одолжении светловолосого незнакомца? — испугалась Хетти. Судя по тому, что бармен начал оживленно разговаривать именно с ним, ее предположение оказалось верным.
Удивительные метаморфозы происходят с мисс Майлз. Днем она — седовласая, в летах, сотрудница фирмы Спринт-электрикал, исполнительная и строгая Дороти. А по вечерам и по воскресеньям — молодая, очаровательная, способная вскружить голову любому мужчине Ники. Однако подобные чудеса заставляют ее все время находиться в невероятном напряжении, ведь риск, что мистер Малком Бредфорд — глава фирмы разоблачит свою помощницу, очень велик… Чему же отдать предпочтение: успешной карьере или страстной, всепоглощающей любви? И что делать, если смысл ее жизни и в том и в другом одновременно?
Николь и подумать не могла, что ее самым заветным мечтам суждено сбыться. Ей, сменившей множество профессий в тщетной попытке найти место в жизни, удалось не только обрести свое призвание, но и встретить того единственного и неповторимого, о котором грезит любая девушка. И где? В Африке, на самом берегу Атлантического океана…
Паула Бейкер — весьма преуспевающая женщина. Она читает лекции по математике в университете, публикует статьи в научных журналах, к ней прекрасно относятся студенты и коллеги. Казалось бы, что еще нужно для полного счастья? Совсем немного: любви! Паула не может забыть человека, с которым рассталась два года назад при загадочных обстоятельствах…
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…